ويكيبيديا

    "في تخصصات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in disciplines
        
    • in the disciplines
        
    • of disciplines
        
    • in specializations
        
    • across disciplines
        
    • specialists
        
    In addition, the Council called upon all States to prevent specialized teaching or training of Iranian nationals in disciplines that would contribute to the Islamic Republic of Iran's proliferation-sensitive nuclear activities and the development of nuclear weapon delivery systems. UN وعلاوة على ذلك، أهاب المجلس بجميع الدول أن تمنع تنظيم أي تدريس أو تدريب متخصصين لرعايا إيرانيين في تخصصات من شأنها الإسهام في أنشطة جمهورية إيران الإسلامية الحساسة من حيث الانتشار النووي وتطوير منظومات إيصال الأسلحة النووية.
    In addition, the Council called upon all States to prevent specialized teaching or training of Iranian nationals in disciplines that would contribute to the Islamic Republic of Iran's proliferation sensitive nuclear activities and the development of nuclear weapon delivery systems. UN وعلاوة على ذلك، أهاب المجلس بجميع الدول أن تمنع تنظيم أي تدريس أو تدريب متخصصين لرعايا إيرانيين في تخصصات من شأنها الإسهام في أنشطة جمهورية إيران الإسلامية الحساسة من حيث الانتشار النووي وتطوير منظومات إيصال الأسلحة النووية.
    Persons applying to study in New Zealand in disciplines which could contribute to proliferation sensitive nuclear activities and development of nuclear weapon delivery systems are subject to rigorous screening procedures to ensure that such studies do not contribute to such activities. UN ويخضع الأشخاص الذين يطلبون الدراسة في نيوزيلندا في تخصصات يمكن أن تسهم في أنشطة حساسة من حيث الانتشار النووي وتطوير نظم إيصال الأسلحة النووية لإجراءات مراقبة صارمة لضمان عدم مساهمة هذه الدراسات في أنشطة من هذا القبيل.
    They are required to be persons competent and experienced in the disciplines of law, medicine, science, engineering, banking, administrative or social service. UN واﻷعضاء مطالبون بأن يكونوا ذوي اختصاص وخبرة في تخصصات القانون والطب والعلوم والهندسة والمصارف والخدمات الادارية أو الاجتماعية.
    (3) to prevent specialized teaching or training of Iranian nationals, within its territory or by their nationals, of disciplines which would contribute to Iran's proliferation sensitive nuclear activities and development of nuclear weapon delivery systems. UN ' 3` منع التدريس أو التدريب المتخصصين، داخل أراضيها أو من قبل مواطنيها، للمواطنين الإيرانيين في تخصصات من شأنها الإسهام في أنشطة إيران الحساسة من حيث الانتشار النووي وتطوير منظومات إيصال الأسلحة النووية.
    Close to 200 students get education in this school in specializations of piano, tar, kamancha, accordion, drums and singing. UN ويتعلم في هذه المدرسة قرابة ٢٠٠ طالب في تخصصات مثل البيانو، والرق والكامانشا والأكورديون والطبل والغناء.
    The Organization's increasingly complex mandates require a multi-skilled and versatile workforce that is able to function across disciplines with a variety of partners. UN فولايات المنظمة المتزايدة التعقيد تتطلب قوة عاملة متعددة المهارات والإمكانات قادرة على العمل في تخصصات متعددة ومع مجموعة متنوعة من الشركاء.
    Specifically, medical attention was provided to persons with disabilities or to their relatives in 825,576 instances; geneticists held 21,062 consultations and other specialists 35,257; and 26,327 critical cases were identified and emergency treatment promptly provided by the public health network. UN كما قُدمت 062 21 استشارة في علم الوراثة و257 35 استشارة في تخصصات أخرى، وسُجلت 327 26 حالة حرجة، قُدمت إليها الرعاية على نحو عاجل وملائم عن طريق الشبكة العامة للصحة.
    Even in disciplines where there are more women than men assistant professors, men are still more likely to win a professorship. UN وكون الفرص الموجودة أمام الرجال أكثر من الفرص المتاحة للنساء لكي يصبحوا أساتذة لا ترجع إلى كونهم أكثر عددا من النساء بين المحاضرين في تخصصات معينة.
    In addition, the Council called upon all States to prevent specialized teaching or training of Iranian nationals in disciplines that would contribute to the Islamic Republic of Iran's proliferation-sensitive nuclear activities and the development of nuclear weapon delivery systems. UN وعلاوة على ذلك، أهاب المجلس بجميع الدول أن تمنع تنظيم أي تدريس أو تدريب متخصصين لرعايا إيرانيين في تخصصات من شأنها الإسهام في أنشطة جمهورية إيران الإسلامية الحساسة من حيث الانتشار النووي وتطوير منظومات إيصال الأسلحة النووية.
    The Prime Minister went on to acknowledge that almost 3,000 CARICOM students are currently studying in Cuba, a large number of whom are beneficiaries of scholarships in disciplines ranging from medicine, engineering and telecommunications to architecture, computer sciences, geology and others. UN وأقر رئيس الوزراء بأن نحو 000 3 طالب من بلدان الجماعية الكاريبية يتابعون دراساتهم في كوبا حاليا، ويستفيد عدد كبير منهم بمنح دراسية في تخصصات تتراوح من الطب والهندسة والاتصالات السلكية واللاسلكية والهندسة المعمارية، وعلوم الحاسوب، والجيولوجيا وغيرها من التخصصات.
    UNMIT organized an " Island of Excellence " social club in which staff members can share their knowledge and skills in disciplines such as music and cooking. UN وأقامت بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي ناديا اجتماعيا سمته " جزيرة التميز " يتيح للموظفين مكانا يتبادلون فيه المعارف والمهارات في تخصصات من قبيل الموسيقى والطهي.
    6. With regard to paragraph 17, there is no cooperation relating to the teaching or training of Iranian specialists or nationals in Yemen by the Government of Yemen or by Yemeni nationals in disciplines that could contribute to the proliferation-sensitive nuclear activities of the Islamic Republic of Iran or the development of nuclear weapon delivery systems. UN 6 - أما بالنسبة للفقرة 17، فلا يوجد أي تعاون في مجال تدريس أو تدريب متخصصين أو رعايا إيرانيين على أراضي الجمهورية، سواء من قبل الحكومة اليمنية أو رعاياها، في تخصصات قد تسهم في أنشطة إيران الحساسة من حيث الانتشار النووي وتطوير منظومات إيصال الأسلحة النووية.
    In addition, in resolution 1737 (2006) the Council called upon all States to prevent specialized teaching or training of Iranian nationals in disciplines which would contribute to the proliferation-sensitive nuclear activities of the Islamic Republic of Iran and its development of nuclear weapon delivery systems. UN كما أهاب المجلس، في القرار 1737 (2006)، بجميع الدول أن تمنع التدريس أو التدريب المتخصصين للرعايا الإيرانيين في تخصصات من شأنها الإسهام في الأنشطة الحساسة من حيث الانتشار النووي التي تضطلع بها جمهورية إيران الإسلامية وفي تطويرها لمنظومات إيصال الأسلحة النووية.
    The framework will identify and articulate the core ideas in science in the disciplines of life sciences, physical sciences, Earth and space sciences, and engineering and technology, cross-cutting ideas and scientific practices. UN وسيحدد الإطار بالتفصيل الأفكار الأساسية في العلوم في تخصصات علوم الحياة، والعلوم الفيزيائية، وعلوم الأرض والفضاء، والهندسة والتكنولوجيا، والأفكار والممارسات العلمية الشاملة.
    In view of the nature of the work of the Tribunal, which requires expertise in the disciplines of international law, criminal law and human rights and humanitarian law, it is essential that the Chambers obtain expert advice on specific legal issues that may be raised before the Tribunal. UN ونظرا لطبيعة عمل المحكمة، الذي يتطلب الخبرة في تخصصات القانون الدولي، والقانون الجنائي، وقانون حقوق الانسان والقانون الانساني، فمن الضروري أن تحصل الدوائر على مشورة الخبراء في مسائل قانونية محددة قد تثار أمام المحكمة.
    She would like to know whether there were any specific measures being taken in schools to address gender stereotypes and to encourage women to move into a greater diversity of disciplines. UN وتود معرفة ما إذا كانت هناك أي تدابير محددة تم اتخاذها في المدارس من أجل التصدي للقوالب النمطية تجاه المرأة، وتشجيع المرأة إلى الدخول في تخصصات متنوعة.
    The Minister for Foreign Affairs, in accordance with the Law for the Establishment of the Ministry of Foreign Affairs, exercises strict vigilance regarding specialized teaching or training of Iranian nationals of disciplines which would contribute to Iran's nuclear and other activities in examination of visas for the entry into Japan. UN ويتوخى وزير الخارجية، وفقا للقانون المتعلق بإنشاء وزارة الخارجية، الحذر الشديد إزاء توفير التدريس أو التدريب المتخصصين لمواطنين إيرانيين في تخصصات قد تسهم في أنشطة إيران النووية وأنشطتها الأخرى من خلال تدقيق تأشيرات الدخول إلى اليابان.
    The Agency provided 186 university scholarships to Palestine refugee students - of whom 71 were women - who had excelled in the general secondary school examination, to study at Syrian universities in specializations such as arts, dentistry, engineering, law, medicine and pharmacy. UN وقدمت الوكالة ١٨٦ منحة جامعية للطلبة اللاجئين الفلسطينيين - كان من بينهم ٧١ طالبة - المتفوقين في امتحان المرحلة الثانوية العامة، للدراسة في الجامعات السورية، في تخصصات مثل اﻵداب، وطب اﻷسنان، والهندسة، والحقوق، والطب، والصيدلة. باء - الصحـة
    The Organization's increasingly complex mandates require a multi-skilled and versatile workforce that is able to function across disciplines with a variety of partners. UN فولايات المنظمة المتزايدة التعقيد تتطلب قوة عاملة متعددة المهارات والإمكانات قادرة على العمل في تخصصات متعددة ومع مجموعة متنوعة من الشركاء.
    Organizations require expertise that is driven by these values and ideals; their workforce also has to be linguistically flexible, willing to be mobile and, increasingly, able to work across disciplines and in difficult or dangerous settings. UN فالمؤسسات في حاجة إلى خبراء متحمسين لهذه القيم والمثل. وينبغي أن يتمتع موظفوها أيضا بكفاءات لغوية واسعة وأن يكونوا على استعداد للتنقل وقادرين بصورة متزايدة على العمل في تخصصات مترابطة وفي أماكن صعبة أو خطرة.
    It was also noted that it was necessary to offer master's degrees in space science disciplines in order to produce highly skilled specialists, for academia, research and professional technical fields. UN 48- وأُشير أيضاً إلى أنه يلزم توفير درجات ماجستير في تخصصات علوم الفضاء من أجل إعداد اختصاصيين ذوي مهارات عالية، لصالح المؤسسات الأكاديمية والبحثية والمعاهد التقنية المهنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد