That would also contribute to greater transparency in the allocation of resources for support throughout the United Nations system. | UN | إذ سيسهم ذلك أيضا في زيادة الشفافية في تخصيص موارد الدعم في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة. |
More priority should be given to the least developed countries in the allocation of ODA and other resources. | UN | وينبغي إعطاء المزيد من الأولوية لأقل البلدان نموا في تخصيص موارد المساعدة الإنمائية الرسمية والموارد الأخرى. |
A follow-up meeting, at which the African Development Bank reported on progress in allocating resources, was held in Tunis in July. | UN | وعُقد في تونس في تموز/يوليه اجتماع متابعة قدم فيه مصرف التنمية الأفريقي تقريرا عن التقدم المحرز في تخصيص الموارد. |
:: To continue to allocate considerable funds and to support projects and programmes aimed at the protection and integration of vulnerable groups, including Roma and other minorities | UN | :: الاستمرار في تخصيص أموال كبيرة وتقديم الدعم للمشاريع والبرامج التي تهدف إلى حماية الفئات الضعيفة بما فيها طائفة الروما وغيرها من الأقليات وإدماجها |
Therefore, we strongly support and call for early implementation of the new general special drawing right (SDR) allocation of $250 billion. | UN | لذا فإننا نؤيد وندعو بقوة إلى الإسراع في تخصيص الموارد الجديدة العامة بمبلغ 250 بليون دولار لحقوق السحب الخاصة. |
The Group notes that, even where Member States have granted flexibility in the allocation of resources, this flexibility is not always used. | UN | ويلاحظ الفريق أنه حتى في الحالات التي تتيح فيها الدول الأعضاء مرونة في تخصيص الموارد، فإن هذه المرونة لا تستغل دوما. |
Transparency in the allocation of funds to the States of Darfur; iii. | UN | ' 2` الشفافية في تخصيص الأموال لولايات دارفور؛ |
This will also require clarity in the allocation of funds, including special windows for LDCs. | UN | وهذا سيتطلب أيضا الوضوح في تخصيص الأموال، بما في ذلك تهيئة فرص خاصة لأقل البلدان نمواً. |
This is an aggressive goal, but we are determined, and through efficiency in the allocation and use of our natural resources, we will succeed. | UN | هذا هدف جرئ، لكننا عازمون، وسنحقق النجاح من خلال الكفاءة في تخصيص مواردنا الطبيعية واستخدامها. |
They should establish their leading role by setting priorities in the allocation of the budget at their disposal. | UN | وينبغي لها إرساء دورها القيادي بتحديد الأولويات في تخصيص موارد الميزانية التي توجد تحت تصرفها. |
Under continued financial pressure, UNRWA will be guided by the MTS in the allocation of scarce resources. | UN | وفي ظل الضغوط المالية المستمرة، ستسترشد الأونروا بالاستراتيجية المتوسطة الأجل في تخصيص الموارد الشحيحة. |
The percentages used in allocating the oil sale proceeds were determined as follows: | UN | وحُددت النسب المئوية المستخدمة في تخصيص عائدات بيع النفط كما يلي: |
The percentages used in allocating the oil sale proceeds were determined as follows: | UN | وحُددت النسب المئوية المستخدمة في تخصيص عائدات بيع النفط كما يلي: |
A core objective of budget discipline was to allocate additional resources to the Organization's priority areas. | UN | ويتمثل أحد الأهداف الأساسية لضوابط الميزانية في تخصيص موارد إضافية للمجالات ذات الأولوية للمنظمة. |
Our goal is to allocate nearly Euro1 million to Afghanistan assistance in the upcoming period. | UN | ويتمثل هدفنا في تخصيص ما يقرب من مليون يورو لمساعدة أفغانستان في الفترة المقبلة. |
Therefore, we strongly support and call for early implementation of the new general special drawing right (SDR) allocation of $250 billion. | UN | لذا فإننا نؤيد وندعو بقوة إلى الإسراع في تخصيص الموارد الجديدة العامة بمبلغ 250 بليون دولار لحقوق السحب الخاصة. |
Therefore, we strongly support and call for early implementation of the new general special drawing right (SDR) allocation of $250 billion. | UN | لذا فإننا نؤيد وندعو بقوة إلى الإسراع في تخصيص الموارد الجديدة العامة بمبلغ 250 بليون دولار لحقوق السحب الخاصة. |
This Organization has expressed its willingness many times to devote more resources to conflict prevention, particularly in the area of mediation. | UN | لقد أعربت هذه المنظمة مرارا عن رغبتها في تخصيص المزيد من الموارد لمنع نشوب الصراعات، لا سيما في مجال الوساطة. |
We do not see those living in conditions of poverty having any say in budget allocations for education or water projects. | UN | ولا نرى من يعانون من الفقر يدلون بدلوهم في تخصيص اعتمادات الميزانية لمشاريع التعليم أو توفير المياه. |
Women residing at the shelter have priority for the allocation of social housing. | UN | والنساء المقيمات في المأوى لهن الأولوية في تخصيص مساكن شعبية. |
Consequently, it was difficult to determine the criteria used in assigning vehicles to ensure their effective control, administration and management. | UN | وبناء على ذلك، يصعب معرفة المعايير المستخدمة في تخصيص السيارات لكفالة السيطرة عليها وإدارتها وتنظيمها بصورة فعالة. |
Furthermore, only a handful of countries have achieved the goal of allocating 0.7 per cent of their gross national income (GNI) to aid. | UN | وإضافة إلى ذلك، لم تحقق سوى بضعة بلدان الهدف المتمثل في تخصيص نسبة 0.7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي للمعونة. |
This methodology for allocating costs across programme and management categories has been in place since 2010. | UN | وتنفَّذ هذه المنهجية في تخصيص التكاليف في جميع فئات البرامج والإدارة منذ عام 2010. |
Flexibility is constantly applied in the assignment of resources to reflect the evolving needs of missions. | UN | ويتم تطبيق المرونة باستمرار في تخصيص الموارد، كي تعكس الحاجات المتزايدة للبعثات. |
Finally, the Queen Mother, Community Mayor of Harlem and Goodwill Ambassador for Africa, Delois Blakely, asked who decided on the allocation of water and financial resources. | UN | وأخيرا، سألت ديلويس باكيلي، الملكة الأم وعمدة المجتمع المحلي في هارلم ورسولة الخير لأفريقيا، عمن يبت في تخصيص موارد المياه والموارد المالية. |
The same delegation qyesti8oned why only 8 per cent of the total budget was to be allocated to child protection. | UN | وتساءل الوفد نفسه عن السبب في تخصيص 8 في المائة فقط من مجموع الميزانية لأغراض حماية الأطفال. |
Donor countries were urged to consider earmarking funds for gender mainstreaming. | UN | وحُثت البلدان المانحة على النظر في تخصيص أموال ﻹدماج منظور الجنس. |
As a result, there has been an increase in allocation of country support team posts in Africa covering reproductive health and gender issues. | UN | ونتيجة لذلك، حدثت زيادة في تخصيص وظائف أفرقة الدعم القطري في أفريقيا لتغطية المسائل المتعلقة بالصحة اﻹنجابية وبنوع الجنس. |