ويكيبيديا

    "في تدريب الموظفين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in staff training
        
    • in training personnel
        
    • to train staff
        
    • in training staff
        
    • in the training of staff
        
    • in training of staff
        
    • in the training of personnel
        
    • of training by officials
        
    • the training of officials
        
    The organization plans to invest a maximum of 5 per cent of personnel costs in staff training and capacity-building. UN وتعتزم المنظمة استثمار 5 في المائة من تكاليف شؤون الموظفين كحد أقصى في تدريب الموظفين وبناء القدرات.
    Cooperation in staff training could also be explored. UN ومن الممكن أيضاً استكشاف سبل التعاون في تدريب الموظفين.
    Thirty-six per cent of Respondent States noted the involvement of their legal advisers in training personnel in IHL. UN وأشارت ست وثلاثون في المائة إلى مشاركة مستشاريها القانونيين في تدريب الموظفين العسكريين في مجال القانون الإنساني الدولي.
    DPKO was also to be commended for its tireless efforts to train staff. UN وذكر أن إدارة عمليات حفظ السلام تستحق الثناء أيضا لما تبذله من جهود دائبة في تدريب الموظفين.
    Significant progress had been made in training staff involved in procurement activities and in updating the Procurement Manual and the procurement website. UN وقد أحرز تقدم هام في تدريب الموظفين المشاركين في أنشطة الشراء وفي استكمال دليل المشتريات والموقع الشبكي للمشتريات.
    In addition, UNSOA continued to cooperate with the Regional Procurement Office in the training of staff on procurement issues. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصل المكتب التعاون مع مكتب المشتريات الإقليمي في تدريب الموظفين على المسائل المتعلقة بالمشتريات.
    An investment in staff training in technological developments will be required on a regular basis. UN وستمس الحاجة باستمرار إلى استثمار في تدريب الموظفين على المستجدات التكنولوجية.
    Additional investments in staff training and information technology underpin these proposals. UN وتستند هذه المقترحات إلى استثمارات إضافية في تدريب الموظفين وتكنولوجيا المعلومات.
    The IPU will invest in staff training and improve human resources processes. UN وسيستثمر الاتحاد في تدريب الموظفين وتحسين عمليات الموارد البشرية.
    UNHCR would therefore continue to invest in staff training as well as protective hardware and equipment. UN ولذلك، فستواصل المفوضية الاستثمار في تدريب الموظفين وكذلك في فضلا عن توفير العتاد والمعدات الواقية.
    UN-Women will increase its investment in staff training, improve its results tracking system and introduce an external assessment of the quality of results-based management in its country workplans in order to strengthen a culture of results-based management within the organization at all stages of programming. UN وستزيد هيئة الأمم المتحدة للمرأة من استثماراتها في تدريب الموظفين وستقوم بتحسين نظامها لتتبع النتائج وإدخال التقييم الخارجي لجودة الإدارة القائمة على النتائج في خطط عملها القطرية بهدف تعزيز ثقافة الإدارة القائمة على النتائج داخل المنظمة في جميع مراحل البرمجة.
    The Board had previously highlighted its concern about the readiness of the field offices, but noted good progress in staff training and guidance. UN وكان المجلس قد شدد في السابق على قلقه بشأن جاهزية المكاتب الميدانية، ولكنه لاحظ حدوث قدر طيب من التقدم في تدريب الموظفين وتوجيههم.
    It intended planned to reduce or cancel the debts of the countries concerned, and it would provide concessional loans and preferential export buyer'scredits to developing countries and assist developing countriesthem in training personnel. UN وتعتزم تخفيض أو إلغاء ديون البلدان المعنية وستمنح قروضا ميسرة الشروط وائتمانات تصدير تفضيلية للبلدان النامية وستساعدها في تدريب الموظفين.
    The resource mobilization responsibilities of the senior programme officer include creating a network for identifying potential donors, organizing and working toward implementation of the Basel Convention resource mobilization strategy, and assisting in training personnel at the Basel Convention regional centres in resource mobilization. UN وتشمل مسؤوليات تعبئة الموارد المسندة لمسؤول البرامج الأقدم إنشاء شبكة لتحديد الجهات المانحة المحتملة، وتنظيم استراتيجية تعبئة موارد اتفاقية بازل والعمل على تنفيذها، والمساعدة في تدريب الموظفين في المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل على تعبئة الموارد.
    The United Nations had a unique role to play in training personnel in the operation and management of modern telecommunications networks, and should also continue its work on including ICT in environmental protection, disaster response and sustainable development. UN وأمام الأمم المتحدة دور فريد تؤديه في تدريب الموظفين على تشغيل وإدارة الشبكات الحديثة للاتصالات وينبغي لها أيضاً أن تواصل عملها في إدراج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ضمن البرامج الموضوعة لحماية البيئة والاستجابة للكوارث وضمن التنمية المستدامة.
    Supplies and Transportation Section (STS) is also assisting the Emergency Preparedness Response Section (EPRS) to train staff in identifying local suppliers and effecting purchases. UN ويقوم قسم اﻹمدادات والنقل أيضا بمساعدة قسم التأهب لحالات الطوارئ والاستجابة لها في تدريب الموظفين على تعيين موردين محليين وعلى اجراء عمليات الشراء.
    Supplies and Transportation Section (STS) is also assisting the Emergency Preparedness Response Section (EPRS) to train staff in identifying local suppliers and effecting purchases. UN ويقوم قسم الامدادات والنقل أيضا بمساعدة قسم التأهب لحالات الطوارئ والاستجابة لها في تدريب الموظفين على تعيين موردين محليين وعلى اجراء عمليات الشراء.
    Adequate investment in training staff and providing a functionally skilled global support capacity is also imperative. UN ولا بد كذلك من الاستثمار الكافي في تدريب الموظفين وتوفير قدرة دعم شاملة وماهرة وظيفيا.
    We have invested in training staff to be more gender sensitive. UN وقد استثمرنا في تدريب الموظفين ليكونوا أكثر مراعاة للفوارق بين الجنسين.
    Programmes are continuing to assist in the training of staff. UN ولا تزال البرامج تقدم المساعدة في تدريب الموظفين.
    The Faculty of Philosophy in Niksic is participating as well in the training of staff to be engaged in culture. UN كما تشارك كلية الفلسفة في ناكسيتش في تدريب الموظفين العاملين في ميدان الثقافة.
    Furthermore, the Secretariat would continue the progressive investment in training of staff and development of substantive skills, as well as its efforts to provide for a secure and safe working environment. UN وعلاوة على ذلك، ستواصل اﻷمانة العامة الاستثمار التدريجي في تدريب الموظفين وتطوير مهاراتهم الفنية، وكذلك بذل جهودها لتوفير مناخ عمل آمن وخال من اﻷخطار.
    Nevertheless, in the past decade, considerable progress has been made in the training of personnel and provision of services to manage the complications arising from unsafe abortions. UN لكن خلال العقد الماضي، أُحرز تقدم هائل في تدريب الموظفين وتوفير الخدمات لمعالجة التعقيدات الناجمة عن عمليات الإجهاض غير المأمونة.
    (14) There is a lack of training by officials on the prohibition against torture. UN (14) يوجد نقص في تدريب الموظفين في مجال حظر التعذيب.
    This would also be a positive contribution to the training of officials employed in investigation units and the police force. UN وسيكون ذلك أيضا إسهاما إيجابيا في تدريب الموظفين العاملين في وحدات التحقيق وفي قوات الشرطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد