ويكيبيديا

    "في تسوية الصراعات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in conflict resolution
        
    • in the settlement of conflicts
        
    • in settling conflicts
        
    • in conflict settlement
        
    • in resolving conflicts
        
    • to conflict resolution
        
    • in the resolution of conflicts
        
    • to the settlement of conflicts
        
    • in settlement of conflicts
        
    • in the resolution of conflict
        
    • resolve conflicts
        
    • conflict resolution in
        
    Through such partnerships, direct involvement in conflict resolution and recovery activities of women's groups should be enhanced. UN وينبغي القيام من خلال هذه الشراكات بتشجيع المشاركة المباشرة للمجموعات النسائية في تسوية الصراعات وفي أنشطة الإنعاش.
    Through such partnerships, direct involvement in conflict resolution and recovery activities of women's groups should be enhanced. UN وينبغي القيام من خلال هذه الشراكات بتشجيع المشاركة المباشرة للمجموعات النسائية في تسوية الصراعات وفي أنشطة الإنعاش.
    They are among the key instruments available to the Security Council in the settlement of conflicts and disputes. UN وتلك العمليات من الأدوات الرئيسية المتاحـة لمجلس الأمن في تسوية الصراعات والنزاعات.
    If they succeed in settling conflicts locally, the Security Council will not need to deal with them. UN فإذا نجحت هذه المنظمات في تسوية الصراعات محليا، فإن مجلس اﻷمن لن يضطر الى التصدي لها.
    The pursuit of development goals even constituted preventive action in conflict settlement because it allowed the containment of hotbeds of tension. UN بل إن السعي إلى تحقيق أهداف التنمية يشكل عملا وقائيا في تسوية الصراعات من حيث أنه يتيح الحد من بؤر التوتر.
    I should like to take this opportunity to commend the growing role of regional and subregional organizations in resolving conflicts. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أثني على الدور المتنامي للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في تسوية الصراعات.
    Through these partnerships we can also, more effectively, contribute to conflict resolution in Africa, in the Middle East and in the world at large. UN ويمكننا من خلال هذه الشراكات أيضا زيادة فعالية إسهامنا في تسوية الصراعات في أفريقيا والشرق الأوسط والعالم أجمع.
    My delegation welcomes the role of the Council in the resolution of conflicts in the world, particularly in Africa. UN ويرحب وفدي بدور المجلس في تسوية الصراعات في العالم، ولا سيما في أفريقيا.
    In this connection, we note that while some measures have been successful, old approaches to the settlement of conflicts have proven ineffective. UN وفي هذا الصدد، نلاحظ أنه على الرغم من نجاح بعض التدابير، فقد ثبت أن النهج القديمة المتبعة في تسوية الصراعات ليست فعالة.
    Women already execute a pivotal role in conflict resolution and peace building. UN تؤدي المرأة بالفعل دورا أساسيا في تسوية الصراعات وبناء السلام.
    I pay tribute to his commitment to peace and stability in Togo, and especially to his very active role in conflict resolution in West Africa. UN وأنا أحيي التزامه بالسلام والاستقرار في توغو، لا سيما دوره النشط في تسوية الصراعات في غرب أفريقيا.
    3. Women's roles in conflict resolution and in establishing peace and democracy UN دور المرأة في تسوية الصراعات واستتباب السلام والديمقراطية
    The Chief of the Unit should bring to the position exceptionally strong conceptual and drafting skills as well as a broad familiarity with international experience in conflict resolution and peace-building. UN وينبغي أن يكون لدى رئيس الوحدة خلفية مفاهيمية عميقة وأن تكون لديه مهارات عالية في الصياغة ومعرفة موسعة بالخبرة الدولية في تسوية الصراعات وبناء السلام.
    They are one of the key instruments available to the Security Council in the settlement of conflicts and disputes. UN وهي إحدى الأدوات الأساسية المتاحة لمجلس الأمن في تسوية الصراعات والمنازعات.
    My country has always respected our Organization's principles, and therefore has always advocated dialogue and concertation in the settlement of conflicts. UN وما برحت بلادي ملتزمة بمبادئ منظمتنا، وبالتالي فهي تدعو دوما إلى الحوار والوفاق في تسوية الصراعات.
    We are particularly pleased at the active role played by the Council in settling conflicts in Africa. UN فيسعدنا بصفة خاصة الدور النشط للمجلس في تسوية الصراعات في أفريقيا.
    It is an important step that will help to draw attention to the need for more active and effective steps by the international community to achieve progress in settling conflicts on the territory of Azerbaijan, Georgia and Moldova. UN وهذه خطوة هامة ستساعد على استرعاء الانتباه إلى ضرورة اتخاذ المجتمع الدولي مزيدا من الخطوات النشطة والفعالة، بغية إحراز تقدم في تسوية الصراعات في منطقة أذربيجان وجورجيا ومولدوفا.
    They stressed that the international and regional organizations had a more active role to play in conflict settlement. UN وشددوا على ضرورة أن تضطلع المنظمات الدولية والإقليمية بدور أكثر نشاطا في تسوية الصراعات.
    This is the responsibility of its Members, and this situation has to be addressed in order to restore the central role of the United Nations in conflict settlement. UN وهذه مسؤولية أعضاء الأمــــم المتحدة، ويجب معالجة هـــذا الوضع من أجل استعــــادة الدور المركزي للأمم المتحدة في تسوية الصراعات.
    That judgement will be based on the Security Council's efficiency in resolving conflicts in the field and its capacity to improve the security of our peoples. UN وسيكون ذلك الحكم مرتكزا على كفاءة مجلس الأمن في تسوية الصراعات في الميدان وقدرته على تحسين أمن شعوبنا.
    In 2001, 38 participants met for six days of in-depth training on issues such as challenges and contradictions of development and conflict, psychological approaches to conflict resolution and post-conflict situations dealing with the past. UN وفي عام 2001، استفاد 38 مشاركا من تدريب متعمق لمدة 6 أيام بشأن قضايا من قبيل تحديات ومفارقات التنمية والصراع، واتباع نهج علم النفس في تسوية الصراعات وحالات ما بعد الصراع: التعامل مع الماضي.
    48. We advocate the peaceful resolution of conflicts through dialogue and welcome the progress made in the resolution of conflicts in Africa. UN 48 - وإننا ندعو إلى حل الصراعات حلاً سلمياً من خلال الحوار، ونرحب بالتقدم المحرز في تسوية الصراعات في أفريقيا.
    The report objectively reflects the peacemaking role of Russia in solving the Georgia-Abkhazia conflict and in advancing the peace process in Tajikistan and Nagorny Karabakh, as well as the United Nations contribution to the settlement of conflicts in the region of the Commonwealth of Independent States (CIS). UN ويعكس التقرير بصورة موضوعية دور صنع السلام الذي تقوم به روسيا في حل الصراع بين جورجيا وأبخازيا والنهوض بعملية السلام في طاجيكستان وناغورني كاراباخ، باﻹضافة إلى مساهمة اﻷمم المتحدة في تسوية الصراعات في منطقة رابطة الدول المستقلة.
    Briefing on " Recent developmens in settlement of conflicts in Georgia " (organized by the Permanent Mission of Georgia) UN إحاطة عن " التطورات الأخيرة في تسوية الصراعات في جورجيا " (تنظمها البعثة الدائمة لجورجيا)
    CARICOM member States welcome the recent launching of the African Peace and Security Council, which we believe will play a pivotal role in the resolution of conflict and the promotion of durable peace on the continent. UN والدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية ترحب ببدء عمل المجلس الأفريقي للسلام والأمن مؤخرا، ونعتقد أنه سيؤدي دورا محوريا في تسوية الصراعات وتحقيق سلام دائم في القارة.
    The annual report of the Security Council before us indicates the many areas all over the world, particularly in Africa, where the Council remains engaged in helping to resolve conflicts. UN يبين التقرير السنوي لمجلس الأمن المعروض علينا المناطق العديدة في أرجاء العالم، ولا سيما في أفريقيا، التي ما برح مجلس الأمن منهمكا في تسوية الصراعات فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد