ويكيبيديا

    "في تصميمها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in their design
        
    • in its design
        
    • in its determination
        
    • in design
        
    • in their resolve
        
    • in their determination
        
    • into their design
        
    • to design
        
    • in designing
        
    • tailored
        
    • as it designs
        
    • designed with
        
    • of their design
        
    • in whose design
        
    • design it
        
    In most cases these projects had specific activities related to national capacity development included in their design. UN وفي معظم الحالات تُنَفِذ هذه المشاريع أنشطة محددة متصلة بتنمية القدرات الوطنية مدرجة في تصميمها.
    The nub of the MOTAPM problem lies in the way in which they are used, and not in their design. UN ويكمن جوهر مشكلة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في الطريقة التي تُستخدم بها هذه الألغام وليس في تصميمها.
    However, even the most advanced inclusive education system may have gaps in its design because of the specific individual needs of students. UN بيد أنه حتى أكثر النظم التعليمية الجامعة تقدماً قد تعتريها ثغرات في تصميمها بسبب الاحتياجات الفردية الخاصة للتلاميذ.
    The United Nations system in Rwanda is a strong partner of the Government in its determination to assure a bright future for the people of Rwanda. UN وتعد منظومة الأمم المتحدة في رواندا شريكا قويا للحكومة في تصميمها على ضمان مستقبل مشرق لشعب رواندا.
    He emphasized that NGO programmes were participatory in design and implementation. UN وشدّد على أن برامج المنظمات غير الحكومية تقوم في تصميمها وتنفيذها على المشاركة.
    This requires taking a more integrated approach to economic and social policies and demonstrating a much greater degree of pragmatism in their design and implementation. UN ويتطلب ذلك اتباع نهج أكثر تكاملا في السياسات الاقتصادية والاجتماعية وإبداء قدر اكبر من الواقعية في تصميمها وتنفيذها.
    Other projects and activities were not sustainable, because they did not consider issues such as replicability, capacity-building or the use of project results in their design. UN وهناك أنشطة أخرى لم تكن قابلة للاستدامة، حيث لم يراعى في تصميمها مسائل مثل القابلية للتكرار، أو بناء القدرات، أو استخدام نتائج المشاريع.
    This would make it possible to reduce the quantity of unexploded ordnance without the need to include any additional devices in their design. UN ومن شأن هذا أن يتيح تخفيض كمية الذخائر غير المتفجرة دون الحاجة إلى إدخال أية أجهزة إضافية في تصميمها.
    Consequently, enhancing the quality of the human resources involved in their design and implementation is crucial. UN وبالتالي فإن تحسين نوعية الموارد البشرية الداخلة في تصميمها وتنفيذها أمر ذو أهمية حاسمة.
    Such systems require community input and active participation in their design and maintenance. UN ويتطلب إنشاء هذه النظم من المجتمعات المحلية الإسهام والمشاركة الفعّالة في تصميمها وصيانتها.
    For policies and services to be culturally sensitive and relevant, indigenous persons with disabilities must be involved in their design. UN ولكي تراعي السياسات والخدمات النواحي الثقافية، ينبغي إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية في تصميمها.
    The plan targets the poorest, is decentralized and closely associates beneficiaries in its design and execution. UN وتستهدف الخطة أفقر الفقراء وهي لا مركزية وتشرك المستفيدين بشكل وثيق في تصميمها وتنفيذهــا.
    Involving the breadth of actors in its design, implementation and monitoring will be essential. UN وسيكون من الضروري إشراك مجموعة الجهات الفاعلة في تصميمها وتنفيذها ورصدها.
    Our nation is united in its determination to eliminate the spectre of terrorism from our soil, our region and the world. UN وأمتنا متحدة في تصميمها على القضاء على شبح الإرهاب في أرضنا وفي منطقتنا والعالم.
    The international community should encourage the new administration in its determination to give Nigeria a new beginning. UN وأكد أن المجتمع الدولي ينبغي أن يشجع اﻹدارة الجديدة في تصميمها على تحقيق بداية عهد جديد لنيجيريا.
    He emphasized that NGO programmes were participatory in design and implementation. UN وشدّد على أن برامج المنظمات غير الحكومية تقوم في تصميمها وتنفيذها على المشاركة.
    These countries are committed in their resolve to help a neighbour recover and rebuild. UN وهذه البلدان ملتزمة في تصميمها على مساعدة أحد جيرانها على الانتعاش وإعادة البناء.
    All sectors of society -- both public and private -- should partner together in their determination to win the battle. UN وينبغي لجميع قطاعات المجتمع - القطاع العام والقطاع الخاص معا - أن تتضافر في تصميمها على كسب المعركة.
    The Centre has developed its own monitoring and reporting tools, but should continue to integrate United Nations requirements into their design. UN وضع المركز أدوات خاصة به في مجالي الرصد والإبلاغ، لكن عليه أن يستمر في مراعاة مقتضيات الأمم المتحدة في تصميمها.
    The Forum served as a platform to promote the concept of an instrument of the Organization of African Unity (OAU) on the conduct of public affairs, which UNDP will also help to design. UN وكان المنتدى بمثابة منصة لتعزيز مفهوم أداة تابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية معنية بتسيير الشؤون العامة، سوف يساعد البرنامج اﻹنمائي أيضا في تصميمها.
    in designing and implementing the programmes, UNIDO followed a target group oriented strategy. UN وقد سلكت اليونيدو في تصميمها وتنفيذها لبرامج استراتيجية موجّهة للمجموعات المستهدفة.
    To address the problem, Somalia and the region would need tailored tools and approaches. UN وبغية معالجة هذه المعضلة، سيلزم أن تتوافر للصومال ودول المنطقة أدوات ونهج تُراعى في تصميمها احتياجاتها الخاصة.
    It further recommends that, as a future member of the European Union, the Czech Republic draw upon the experiences of the European Union countries, make efforts to get assistance from such countries as it designs machinery, and review its legislation and policies in the area of discrimination against women. UN وتوصي كذلك بأن تستفيد الجمهورية التشيكية، كعضو سينضم في المستقبل إلى الاتحاد اﻷوروبي، من خبرات بلدان الاتحاد اﻷوروبي وأن تبذل جهودا للحصول على مساعدة من هذه البلدان في تصميمها للجهاز وفي استعراض تشريعها وسياساتها في مجال التمييز ضد المرأة.
    As part of a more general transformation in strengthening school-to-work transitions, technical and vocational education and training programmes and apprenticeships should be better integrated into general education curricula and designed with local labour market demands in mind. C. Food insecurity, nutrition and learning achievement UN وفي إطار تحول عام لتعزيز الانتقال من المدرسة إلى العمل، ينبغي دمج برامج التعليم والتدريب المهني والتقني والتدريب الحرفي بشكل أفضل ضمن مناهج التعليم العام وأن تراعى في تصميمها متطلبات سوق العمل المحلية.
    41. Given the volatile political and security environment in which peacekeeping missions operate, command and control is a central feature of their design. UN 41 - ونظرا للبيئة السياسية والأمنية المتقلبة التي تعمل فيها بعثات حفظ السلام، تعد القيادة والتحكم سمتين أساسيتين لازمتين في تصميمها.
    ECDF financed sub-projects that were identified and requested by the local communities, and in whose design, implementation, monitoring, maintenance and sustainability the local community played a key role. UN ويقوم صندوق التنمية المجتمعية لأريتريا بتمويل مشروعات فرعية تم تحديدها وطلبها بمعرفة المجتمعات المحلية ويقوم المجتمع المحلي بدور رئيسي في تصميمها وتنفيذها ورصدها وصياغتها واستدامتها.
    You knew the experiment, you helped design it. Open Subtitles أنت على دراية بالتجربة لقد ساعدت في تصميمها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد