ويكيبيديا

    "في تطوير بحوث" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to develop research
        
    • to develop the research
        
    Further reaffirms the inalienable right of all States to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and in conformity with their respective treaty obligations. UN وتعيد كذلك التأكيد على حق جميع الدول غير القابل للتصرف في تطوير بحوث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية دون تمييز وطبقا لالتزاماتها التعاهدية كل على حدة.
    Further reaffirms the inalienable right of all States to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and in conformity with their respective treaty obligations. UN وتعيد كذلك التأكيد على حق جميع الدول غير القابل للتصرف في تطوير بحوث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية دون تمييز وطبقا لالتزاماتها التعاهدية كل على حدة.
    NAM reaffirms the inalienable right of developing countries to develop research, production and use of nuclear energy, including the right to the nuclear fuel cycle, for peaceful purposes, without discrimination. UN إنّ حركة عدم الانحياز تؤكد مجدداً حقَّ البلدان النامية غير القابل للتصرُّف، في تطوير بحوث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها، بما يشمل الحقّ في دورة الوقود النووي للأغراض السلمية بدون تمييز.
    It was reaffirmed that nothing in the Treaty should be interpreted as affecting the inalienable right of all parties to the Treaty to develop research, production and the use of nuclear energy for peaceful purposes in keeping with the non-proliferation obligations of articles I and II of the Treaty. UN وتم التأكيد مجددا على أنه لا ينبغي تفسير أي شيء في المعاهدة على أنه يمس حق جميع أطراف المعاهدة غير القابل للتصرف في تطوير بحوث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها للأغراض السلمية تماشيا مع الالتزامات المتعلقة بعدم الانتشار المنصوص عليها في المادتين الأولى والثانية من المعاهدة.
    The inalienable right of all States parties in full compliance with the Treaty to develop the research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination, as well as the inviolability of nuclear facilities, were reaffirmed. UN وأعيد تأكيد حق الدول الأطراف غير القابل للتصرف، امتثالا للمعاهدة امتثالا تاما، في تطوير بحوث الطاقة النووية، وإنتاجها، واستخدامها للأغراض السلمية، من دون تمييز، وكذلك حرمة المرافق النووية.
    In that regard, nothing in the Treaty, including in article III, shall be interpreted as affecting the inalienable right of all the parties to the Treaty to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and in conformity with articles I and II of the Treaty. UN وفي هذا الصدد، لا يجوز أن يفسر أي شيء في هذه المعاهدة، بما في ذلك المادة الثالثة، على أنه يمس حق جميع أطراف المعاهدة غير القابل للتصرف في تطوير بحوث الطاقة النووية وانتاجها واستخدامها في اﻷغراض السلمية بلا تمييز، ووفقا للمادتين اﻷولى والثانية من المعاهدة.
    - Recognizing the right of all States Parties to develop research, production and use of nuclear energy in all fields; UN - الاعتراف بحق الدول الأطراف في تطوير بحوث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها في جميع المجالات؛
    27. Ecuador firmly supported the inalienable right of all parties to the Treaty to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination in accordance with the obligations set out in the Treaty. UN 27 - وأردف قائلا إن إكوادور تدعم بحزم الحق غير القابل للتصرف لجميع أطراف المعاهدة في تطوير بحوث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها للأغراض السلمية دون تمييز وفقا للالتزامات الواردة في المعاهدة.
    Reaffirming its commitment to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the need for all States Party to that Treaty to comply fully with all their obligations, and recalling the right of States Party, in conformity with Articles I and II of that Treaty, to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وبضرورة امتثال جميع الدول الأطراف في المعاهدة امتثالا تاما لجميع التزاماتها، وإذ يشير إلى حق الدول الأطراف، وفقا للمادتين الأولى والثانية من المعاهدة، في تطوير بحوث وإنتاج واستعمال الطاقة النووية للأغراض السلمية دون تمييز،
    Reaffirming its commitment to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the need for all States Party to that Treaty to comply fully with all their obligations, and recalling the right of States Party, in conformity with Articles I and II of that Treaty, to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وبضرورة امتثال جميع الدول الأطراف في المعاهدة امتثالا تاما لجميع التزاماتها، وإذ يشير إلى حق الدول الأطراف، وفقا للمادتين الأولى والثانية من المعاهدة، في تطوير بحوث وإنتاج واستعمال الطاقة النووية للأغراض السلمية دون تمييز،
    12. We reaffirm the basic and inalienable right of all Member States to develop research, production and the use of atomic energy for peaceful purposes in conformity with their respective legal obligations. UN 12 - إننا نؤكد مجددا الحق الأساسي وغير القابل للتصرف لجميع الدول في تطوير بحوث الطاقة الذرية وإنتاجها واستخدامها للأغراض السلمية وفقا للالتزامات القانونية لكل منها.
    125. All States parties to the Non-Proliferation Treaty have, under Article IV of the Treaty, the inalienable right to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes. UN 125 - وتملك جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار، بموجب المادة الرابعة من المعاهدة، الحق غير القابل للتصرف في تطوير بحوث استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية وإنتاجها واستخدامها.
    In particular, the inalienable right of all States parties to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes should be respected in accordance with article IV and exercised in accordance with agreements signed with IAEA. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي احترام حق الدول الأطراف غير القابل للتصرف في تطوير بحوث الطاقة النووية، وإنتاجها واستخدامها للأغراض السلمية، وفقا لأحكام المادة الرابعة، وممارسته وفقا للاتفاقات الموقعة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    55. As affirmed in article IV of the Treaty, all States had the inalienable right to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination. UN 55 - ومضى قائلا إن لجميع الدول الحق غير القابل للتصرف في تطوير بحوث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها للأغراض السلمية دون تمييز، كما تؤكد ذلك المادة الرابعة من المعاهدة.
    96. His delegation reaffirmed the inalienable right of States to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and in line with the Treaty. UN 96 - وأضاف أن وفد بلده يؤكد من جديد حق الدول الأطراف غير القابل للتصرف في تطوير بحوث الطاقة النووية، وإنتاجها، واستخدامها للأغراض السلمية دون تمييز وفقا للمادة الرابعة من المعاهدة.
    We reaffirm the inalienable right of all States parties to the Non-Proliferation Treaty, embodied in article IV of the Treaty, to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and in conformity with articles I and II of the Treaty. UN ونجدد تأكيد التزامنا بالحق غير القابل للتصرف لجميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار، حسب ما ورد في المادة الرابعة من المعاهدة، في تطوير بحوث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها للأغراض السلمية دون أي تمييز وفقا لأحكام المادتين الأولى والثانية من مواد المعاهدة.
    8. Algeria attaches the greatest importance to the preservation of the inalienable right, under article IV of the Treaty, of States parties to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes, without discrimination. UN 8 - تولي الجزائر أكبر أهمية إلى الحفاظ على الحق غير القابل للتصرف الذي تخوله المادة الرابعة إلى الدول الأطراف في تطوير بحوث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها للأغراض السلمية، دون تمييز.
    It must also be emphasized that full implementation of article IV was essential for realizing the object and purposes of the Treaty and that any interpretation that would affect the inalienable right of all Parties to the Treaty to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination must be rejected. UN ويجب أن يشدد أيضا على أن التنفيذ الكامل للمادة الرابعة جوهري لتحقيق هدف المعاهدة ومقاصدها ورفض أي تفسير يؤثر على الحق غير القابل للتصرف لجميع الأطراف في المعاهدة في تطوير بحوث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية دون تمييز.
    8. Algeria attaches the greatest importance to the preservation of the inalienable right, under article IV of the Treaty, of States parties to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes, without discrimination. UN 8 - تولي الجزائر أكبر أهمية إلى الحفاظ على الحق غير القابل للتصرف الذي تخوله المادة الرابعة إلى الدول الأطراف في تطوير بحوث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها للأغراض السلمية، دون تمييز.
    It must also be emphasized that full implementation of article IV was essential for realizing the object and purposes of the Treaty and that any interpretation that would affect the inalienable right of all Parties to the Treaty to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination must be rejected. UN ويجب أن يشدد أيضا على أن التنفيذ الكامل للمادة الرابعة جوهري لتحقيق هدف المعاهدة ومقاصدها ورفض أي تفسير يؤثر على الحق غير القابل للتصرف لجميع الأطراف في المعاهدة في تطوير بحوث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية دون تمييز.
    In this connection, the scope of such a treaty must be clearly defined in order to ensure the preservation of the inalienable right of States to develop the research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes. UN وفي هذا الصدد، فإن نطاق مثل هذه المعاهدة يجب أن يُحدد بوضوح من أجل الحفاظ على حق الدول الراسخ في تطوير بحوث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها للأغراض السلمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد