ويكيبيديا

    "في تعبئة الدعم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in mobilizing support
        
    • to mobilize support
        
    • in mobilizing the support
        
    The Secretary-General rightly said that the United Nations has a key role to play in mobilizing support for NEPAD. UN وقد ذكر الأمين العام، وعن حق، أن الأمم المتحدة لديها دور رئيسي ينبغي أن تقوم به في تعبئة الدعم للشراكة الجديدة.
    My Government acknowledges the important role played by the United Nations in mobilizing support and resources for the development process in the poor countries. UN وتسلم حكومتي بالدور الهام الذي تؤديه الأمم المتحدة في تعبئة الدعم والموارد لعملية التنمية في البلدان الفقيرة.
    They have also played a key role in mobilizing support for the Millennium Development Goals. UN كما أنها تلعب دورا رئيسيا في تعبئة الدعم للأهداف الإنمائية للألفية.
    In this environment, militant elements who choose the path of violence often manage to mobilize support among disadvantaged segments of the population. UN وغالبا ما تنجح العناصر الثورية التي تختار مسار العنف في تعبئة الدعم في أوساط القطاعات المحرومة من السكان في هذه البيئة.
    The media should be used to mobilize support for efforts aimed at peace and reconciliation. UN وينبغي توظيف وسائل الإعلام في تعبئة الدعم للمجهودات الهادفة إلى السلم والمصالحة.
    UNICEF headquarters and regional offices have been active in mobilizing the support of intergovernmental organizations, NGOs and donor agencies for Summit follow-up. UN ١١ - ظل مقر اليونيسيف والمكاتب الاقليمية نشطا في تعبئة الدعم من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والوكالات المانحة لمتابعة أعمال المؤتمر.
    Moreover, regional and subregional organizations play a critical role in mobilizing support and advancing collective action. UN وعلاوة على ذلك، تضطلع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية بدور بالغ الأهمية في تعبئة الدعم والنهوض بالعمل الجماعي.
    They have played a key role in facilitating collaboration with multilateral financial institutions in mobilizing support for poverty-alleviation initiatives. UN وقـــد قامت بدور رئيسي في تيسير التعاون مع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف في تعبئة الدعم لمبادرات تخفيف حدة الفقر.
    We must also support the vital role of the United Nations in mobilizing support for the well-being of humanity. UN ويجب علينا أيضا أن ندعم الدور الحيوي الذي تقوم به اﻷمم المتحدة في تعبئة الدعم لتحقيق رفاه اﻹنسانية.
    Welcoming the establishment of the International Contact Group on GuineaBissau and its role in mobilizing support for the country, UN وإذ يرحب بإنشاء فريق الاتصال الدولي المعني بغينيا - بـيساو وبالدور الذي يضطلع بــه الفريق في تعبئة الدعم لصالح البلد،
    These bodies have also collaborated with multilateral financial institutions in mobilizing support for poverty alleviation initiatives. UN وتعاونت هذه الهيئات أيضا مع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف في تعبئة الدعم اللازم للمبادرات الخاصة بالتخفيف من حدة الفقر.
    Notwithstanding the efforts of OIC in mobilizing support for actions to mitigate the effect of crises, there is a need for global partnership to address the pertinent issues raised by the crises. UN وبالرغم من جهود المنظمة في تعبئة الدعم الإجراءات الرامية إلى التخفيف من آثر الأزمات، فلا تزال هناك حاجة لشراكة عالمية لمعالجة المسائل ذات الصلة التي تثيرها الأزمات.
    Welcoming the establishment of the International Contact Group on GuineaBissau and its role in mobilizing support for the country, UN وإذ يرحب بإنشاء فريق الاتصال الدولي المعني بغينيا - بـيساو وبدوره في تعبئة الدعم لصالح البلد،
    Private philanthropy for the Millennium Development Goals has also grown considerably in recent years and has proven effective in mobilizing support from individuals and supplementing available financing to achieve the Goals. UN كما زادت التبرعات الخيرية من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية زيادة كبيرة في السنوات الأخيرة وثبتت فعاليتها في تعبئة الدعم من الأفراد وفي إكمال التمويل المتاح لتحقيق تلك الأهداف.
    Private philanthropy for the Millennium Development Goals has also grown considerably in recent years and proven effective in mobilizing support from individuals and supplementing available financing to achieve the Goals. UN وزادت أيضا التبرعات الخيرية من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية زيادة كبيرة في السنوات الأخيرة وثبتت فعاليتها في تعبئة الدعم من الأفراد وفي إكمال التمويل المتاح من أجل تحقيق الأهداف.
    The United Nations should play a key role in mobilizing support, sharing lessons and expertise, and increasing awareness of the severity of the problem. UN ختاما، أكد أن الأمم المتحدة عليها أن تقوم بدور أساسي في تعبئة الدعم وتقاسم الدروس المستفادة والخبرة، وزيادة الوعي بخطورة المشكلة.
    Uganda agreed that it was the shared responsibility of all countries, and especially the key players, to demonstrate renewed political will and additional flexibility in the search for compromise solutions and welcomed the call for the Secretary-General to be involved in mobilizing support for an early resumption of the negotiations. UN وتوافق أوغندا على أن المسؤولية متقاسمة بين جميع البلدان وخاصة الناشطين الرئيسيين، عن إبداء إرادة سياسية مجددة ومزيداً من المرونة في السعي لإيجاد حلول وسط، وهو يرحب بالمطالبة بإشراك الأمين العام في تعبئة الدعم من أجل الاستئناف المبكر للمفاوضات.
    In addition to their intellectual contribution and their ability to mobilize support, they bring unique perspective that needs to be taken into account. UN فهو فضلا عن اسهامه الفكري في تعبئة الدعم وقدرته على ذلك، يطرح منظورا فريدا يلزم أخذه في الاعتبار.
    The Office would provide technical support to the partnerships in their efforts to mobilize support from non-State stakeholders and to set up appropriate institutional arrangements for their effective functioning. UN ويقوم المكتب بتقديم دعم تقني لكل شراكة في جهودها في تعبئة الدعم من أصحاب المصلحة من غير الدول وفي وضع الترتيبات المؤسسية المناسبة لعمل تلك الشراكات بشكل فعال.
    The mandate of Mr. Rawlings is to mobilize support to promote peace and reconciliation in Somalia and to generate greater attention from the international community. UN وتتمثل ولاية السيد رولينغز في تعبئة الدعم لتعزيز السلام والمصالحة في الصومال وإثارة مزيد من الاهتمام لدى المجتمع الدولي.
    However, he emphasized that civil society organizations are free to mobilize support and educate the people on the need for specific changes, which in its view can enhance the enjoyment of human rights. UN بيد أنه أكد أن منظمات المجتمع المدني حرة في تعبئة الدعم وتثقيف الناس بشأن الحاجة إلى تغييرات محددة، ترى من شأنها تعزيز التمتع بحقوق الإنسان.
    His delegation took note with satisfaction of paragraph 28 of draft resolution B and encouraged DPI to provide assistance in mobilizing the support of various funding sources for the preparation and organization of a regional seminar on that subject in Central and Eastern Europe in 1997. UN وقال إن وفده يحيط علما مع الارتياح بالفقرة ٢٨ من مشروع القرار باء ويشجع إدارة شؤون اﻹعلام على تقديم المساعدة في تعبئة الدعم من جانب مختلف مصادر التمويل من أجل إعداد وتنظيم حلقة دراسية إقليمية عن الموضوع في وسط وشرق أوروبا في عام ١٩٩٧.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد