ويكيبيديا

    "في تعبئة الموارد المالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in mobilizing financial resources
        
    • in the mobilization of financial resources
        
    • mobilize financial resources
        
    • to mobilizing financial resources
        
    • in mobilizing the financial resources
        
    • in mobilising financial resources
        
    • in financial resource mobilization
        
    • to the mobilization of financial resources
        
    • mobilized financial resources
        
    • of mobilizing financial resources
        
    Fourthly, it is necessary to find a prompt solution to the current difficulties in mobilizing financial resources for peacebuilding. UN رابعا، من الضروري التوصل بسرعة إلى حل للصعوبات الراهنة في تعبئة الموارد المالية لبناء السلام.
    The report submitted by the Secretariat pinpoints the difficulties faced by the African continent in mobilizing financial resources and in using them effectively for its development. UN إن التقرير الذي قدمته الأمانة العامة يسلط الأضواء على الصعوبات التي تواجهها القارة الأفريقية في تعبئة الموارد المالية واستخدامها بطريقة فعالة لأغراض التنمية.
    However, countries are still experiencing persistent difficulties in mobilizing financial resources for the implementation of action programmes. UN غير أن البلدان ما تزال تواجه الصعوبات ذاتها في تعبئة الموارد المالية من أجل تنفيذ برامج العمل.
    (i) Trends in the mobilization of financial resources and transfer of technology needed for sustainable development of forests in developing countries; UN ' ١ ' الاتجاهات السائدة في تعبئة الموارد المالية ونقل التكنولوجيا اللازمة لﻹدارة المستدامة للغابات في البلدان النامية؛
    It thus plays an essential role in the mobilization of financial resources for development. UN وبالتالي، يقوم هذا القطاع بدور أساسي في تعبئة الموارد المالية اللازمة للتنمية.
    Global Mechanism, in mobilizing financial resources to support the implementation of the Convention, in particular national action programmes to combat desertification UN العالمية في تعبئة الموارد المالية لدعم تنفيذ الاتفاقية، وبخاصة برامج العمل الوطنية لمكافحة التصحر
    His delegation welcomed the information on progress made in mobilizing financial resources. UN وأضاف قائلا إن وفد بلاده يرحب بالمعلومات المتعلقة بالتقدم المحرز في تعبئة الموارد المالية.
    The SIDS thus have serious difficulties in mobilizing financial resources to undertake much-needed infrastructure development projects which require sustainable financing. UN ومن ثم فإن هذه الدول تعاني صعوبات جمّة في تعبئة الموارد المالية للاضطلاع بمشاريع تنمية البنية التحتية الضرورية التي تقوم الحاجة الشديدة إليها والتي تتطلّب تمويلاً مستداماً.
    The macroeconomic policies of many developing countries, while successful in mobilizing financial resources for development, were insufficient to mitigate the impact of volatile capital flows, particularly in the current climate. UN إن سياسات الاقتصاد الكلي لبلدان نامية كثيرة لم تكن كافية لتخفيف أثر التدفقات الرأسمالية الهشة، وعلى وجه الخصوص في المناخ الراهن، على الرغم من نجاح تلك السياسات في تعبئة الموارد المالية للتنمية.
    The GM revises its consolidated strategy and enhanced approach (CSEA) in order to prioritize its role in mobilizing financial resources for programmatic investments in affected developing country Parties and, where appropriate, in affected country Parties of the Central and Eastern European region: UN ' 2` تقوم الآلية العالمية بتنقيح استراتيجيتها الموحدة والنهج المعزز بهدف تحديد أولويات دورها في تعبئة الموارد المالية اللازمة للاستثمارات البرامجية في البلدان النامية الأطراف المتأثرة، وعند الاقتضاء في البلدان الأطراف المتأثرة في منطقة وسط وشرق أوروبا:
    Moreover, partnership has an important role in mobilizing financial resources from various sources and in promoting the spread of technologies and the sharing of experiences between Governments, universities, businesses and environmental nongovernmental organizations. UN وعلاوة على ذلك، تضطلع الشراكة بدور هام في تعبئة الموارد المالية من مختلف المصادر وفي تعزيز انتشار التكنولوجيات وتشاطر الخبرات بين الحكومات، والجامعات، والشركات، والمنظمات البيئية غير الحكومية.
    The second point to which I wish to draw the attention of the Assembly is the role of regional development institutions, such as our Bank, in mobilizing financial resources. UN والنقطة الثانية التي أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إليها هي دور المؤسسات الإنمائية الإقليمية، مثل مصرفنا، في تعبئة الموارد المالية.
    The Organization also played a key role in mobilizing financial resources for environmental programmes aimed at improving the management of key watersheds and protected areas as a strategy for increasing the country's resilience. UN كما قامت المنظمة بدور رئيسي في تعبئة الموارد المالية للبرنامج البيئي الهادف إلى تحسين إدارة مستجمعات المياه والمحميات الرئيسية كاستراتيجية لزيادة مرونة البلد.
    National action plans, such as national forest programmes, could assist in mobilizing financial resources and include mechanisms and possible sources for capacity-building and financial support for their implementation. UN ويمكن أن تساعد خطط العمل الوطنية، من قبيل البرامج الوطنية للغابات، في تعبئة الموارد المالية وإدراج الآليات والمصادر الممكنة لبناء القدرات وجلب الدعم المالي لتنفيذ هذه الخطط.
    They will also promote the United Nations interrelated programmes on Africa: critical economic situation, recovery and development, as well as assisting in the mobilization of financial resources for the continent and highlighting new issues concerning Africa's economic and social development. UN كما أن من شأنها تعزيز برامج اﻷمم المتحدة المتبادلة الصلة بشأن افريقيا: الحالة الاقتصادية الحرجة والانتعاش والتنمية، فضلا عن المساعدة في تعبئة الموارد المالية من أجل القارة وتسليط الضوء على القضايا الجديدة المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في افريقيا.
    The Programme of Action includes recommendations on the role of the specialized agencies and, in particular, the Bretton Woods institutions in the mobilization of financial resources for social development. UN ويتضمن برنامج العمل توصيات عن دور الوكالات المتخصصة، لا سيما مؤسسات بريتون وودز، في تعبئة الموارد المالية من أجل التنمية الاجتماعية.
    Until recently, there was a precipitate fall-off in the implementation of commitments after the Monterrey Consensus, particularly in the mobilization of financial resources for development. UN وقد عانى تنفيذ الالتزامات هبوطا حادا بعد توافق آراء مونتيري، وإلى عهد قريب، وخاصة في تعبئة الموارد المالية لأغراض التنمية.
    Through the RCM-Africa secretariat, the United Nations system should assist the regional economic communities to mobilize financial resources to participate effectively in the RCM process; and UN وينبغي أن تساعد منظومة الأمم المتحدة الجماعات الاقتصادية الإقليمية، عن طريق آلية التنسيق الإقليمي في أفريقيا، في تعبئة الموارد المالية للمشاركة بنشاط في عملية الآلية؛
    An integrated approach to financing the sound management of chemicals and wastes, including through mainstreaming in national budgets and development assistance plans, industry involvement and dedicated external financing, is crucial to mobilizing financial resources in the long term. UN 29 - والقيام بوضع نَهج متكامل لتمويل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات، ومن ذلك عن طريق التعميم في الميزانيات الوطنية وخطط المساعدة الإنمائية، ويعد إشراك الصناعة ومخصصات التمويل الخارجية أمر بالغ الأهمية في تعبئة الموارد المالية على المدى الطويل.
    It is clear that these countries are encountering difficulties in mobilizing the financial resources needed for the implementation of their NAPs. UN ومن الواضح أن هذه البلدان تواجه صعوبات في تعبئة الموارد المالية الضرورية لتنفيذ برامج عملها الوطنية.
    It is quite clear that without the necessary disclosure from the GM on these and other issues, the COP has not been able to fulfil its governance or oversight mandate over the activities of the GM, nor has it been able to oversee the GM role in mobilising financial resources or their appropriate use for implementation of the Convention. UN ومن الواضح تماماً أن مؤتمر الأطراف لا يتمكن، دون أن تكشف الآلية العالمية عن هذه القضايا وغيرها، من الوفاء بولايته المتمثلة في إدارة الآلية العالمية والإشراف عليها، ولا من الإشراف على دور الآلية العالمية في تعبئة الموارد المالية أو استخدامها بشكل مناسب في تنفيذ الاتفاقية.
    This was most evident in financial resource mobilization from the Global Fund in Angola and Zimbabwe. UN وتأكد ذلك بشكل أكبر في تعبئة الموارد المالية من الصندوق العالمي في أنغولا وزمبابوي.
    We also reiterate the call made for the Council not only to contribute to the mobilization of financial resources, but also to examine new and innovative ideas for generating funds. UN كما نطالب مرة أخرى بألا يساهم المجلس فقط في تعبئة الموارد المالية وإنما يدرس أيضا اﻷفكار الجديدة والمبتكرة الخاصة بتوليد اﻷموال.
    A contribution by the GM to measurable, mobilized financial resources. UN إسهام الآلية العالمية في تعبئة الموارد المالية التي يمكن قياسها.
    The Commission stressed that the goal of mobilizing financial resources for sustainable development makes it necessary to act on all possible fronts, seeking domestic and international sources, developing innovative approaches and instituting national policy reforms. UN وأكدت اللجنة أن الهدف المتمثل في تعبئة الموارد المالية من أجل التنمية المستدامة يجعل من الضروري العمل على جميع الجبهات الممكنة، والتماس الموارد المحلية والدولية، ووضع نهج ابتكارية، وإدخال اصلاحات على السياسات الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد