ويكيبيديا

    "في تعديل أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • amending or
        
    • to modify or
        
    • in modifying or
        
    28. New Zealand accepts the recommendation to consider amending or repealing its legislation to close the gaps in the protection of women against discrimination. UN 28- تقبل نيوزيلندا التوصية بالنظر في تعديل أو إلغاء قوانينها من أجل سد الثغرات القائمة في نظام حماية المرأة من التمييز.
    Moreover, in June 2006, the ILO Committee of Experts concluded that no progress had been made in amending or repealing legislation that was contrary to the ILO Discrimination (Employment and Occupation) Convention of 1958. UN وعلاوة على ذلك، وفي حزيران/يونيه 2006، خلصت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية إلى أنه لم يحرز أي تقدم في تعديل أو إلغاء التشريعات التي تتعارض مع اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بالتمييز (العمالة والمهن) لعام 1958.
    Yet in cases where the treaty in question made specific modalities of implementation compulsory for the internal legal systems of States parties, such statements could constitute veritable reservations, even if the desire to modify or exclude the legal effect of certain provisions of the treaty was not immediately apparent. UN ولكن عندما تكون المعاهدة ترمي إلى إضفاء طابع الإلزامية على إجراءات تطبيق محددة في الأجهزة القضائية الداخلية للدول الأطراف، فإن تلك الإعلانات يمكن أن تمثل تحفظات حقيقية، حتى وإن لم تتضح فورا الرغبة في تعديل أو استبعاد الأثر القانوني لبعض أحكام المعاهدة.
    It is obvious that assuming any role for armed conflicts in modifying or suspending the operation of treaties establishing a border would seriously undermine the provision of humanitarian assistance and the protection of civilians. UN ومن الواضح أن إسناد أي دور للنزاعات المسلحة في تعديل أو تعليق نفاذ المعاهدات المنشئة للحدود، سيؤثر بشكل خطير في توفير المساعدة الإنسانية وحماية المدنيين.
    It was recalled that that period had been considered sufficient to prevent abuse, but that conversely, it might also comprise too long a period should a Contracting Party wish to modify or withdraw a reservation that would have the effect of making the regime applicable to that Party more, rather than less, transparent. UN 156- واستُذكر أنَّ هذه الفترة اعتُبرت كافية لمنع إساءة الاستعمال، ولكنها في المقابل قد تكون مفرطة في الطول إذا ما رغب طرف متعاقد في تعديل أو سحب تحفظ من شأنه أن يجعل النظام المنطبق على هذا الطرف أكثر شفافية لا أقل.
    Referring to the right to modify or terminate a contract pursuant to article 29(1) CISG by the mere agreement of the parties, the court ruled that the Convention is applicable on an agreement to terminate a contract governed by the CISG and that the effects of such an agreement have to be determined pursuant to article 81(2) CISG. UN وأشارت إلى الحق في تعديل أو فسخ العقد وفقا للمادة 29 (1) من اتفاقية البيع بمجرد اتفاق الطرفين ورأت أن الاتفاقية تنطبق على اتفاق فسخ عقد يخضع لأحكام اتفاقية البيع وأن آثار هذا الاتفاق ينبغي تحديدها وفقا للمادة 81 (2) من اتفاقية البيع.
    Lebanon and the United States of America reiterated their previous suggestions pertaining to the terms of reference of such a mandate, whereby Lebanon recommended that a special rapporteur collect complaints, as well as provide assistance to Member States in modifying or updating relevant laws; and the United States suggested that such a mechanism collect information and focus on laws that discriminate against women in specific areas. UN وكرر لبنان والولايات المتحدة الأمريكية إبداء اقتراحاتهما السابقة المتصلة بصلاحيات مثل هذه الولاية، حيث أوصى لبنان بأن يقوم المقرر الخاص بجمع الشكاوى، فضلا عن توفير المساعدة للدول الأعضاء في تعديل أو تحديث القوانين ذات الصلة، بينما اقترحت الولايات المتحدة أن تقوم مثل هذه الآلية بجمع المعلومات والتركيز على القوانين التي تميز ضد المرأة في مجالات محددة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد