In most cases, countries that have not been successful in promoting industrial development have not achieved sustained progress towards attaining social goals. | UN | وفي معظم الحالات، لم تحقق البلدان غير الموفقة في تعزيز التنمية الصناعية تقدما مستداما نحو بلوغ هذه اﻷهـداف الاجتماعيـة. |
The report highlighted the significance of South-South cooperation in promoting industrial development in the South. | UN | وسلَّط التقرير الضوء على أهمية التعاون بين بلدان الجنوب في تعزيز التنمية الصناعية في هذه البلدان. |
The outgoing Director General had shown dedication in promoting industrial development in developing countries, in particular those in Africa. | UN | وأشار إلى أنَّ المدير العام المنتهية ولايته أظهر تفانياً في تعزيز التنمية الصناعية في البلدان النامية، وبخاصة البلدان الموجودة في أفريقيا. |
By pooling their resources, UNIDO and UNCTAD intend to improve coordination for more effective technical assistance in promoting industrial development and integrating developing countries into the world trading system. | UN | وعن طريق تجميع مواردهما تعتزم اليونيدو ومعها اﻷونكتاد تحسين التنسيق من أجل تقديم المساعدة التقنية اﻷكثر كفاءة في تعزيز التنمية الصناعية وإدماج البلدان النامية في النظام التجاري العالمي. |
Despite the Organization's significant efforts to promote industrial development in developing countries and its manifold achievements, its visibility seemed to be limited compared to other United Nations organizations. | UN | 26- واختتم قائلا إنَّ صورة المنظمة تبدو أقل بروزا من سائر منظمات الأمم المتحدة، على الرغم مما بذلته من جهود كبيرة في تعزيز التنمية الصناعية في البلدان النامية وما حقّقته من إنجازات كثيرة. |
The Group highlighted the importance of UNIDO's role in enhancing industrial development in the Arab countries of West Asia. | UN | 49- وقالت إن المجموعة تؤكد على أهمية دور اليونيدو في تعزيز التنمية الصناعية في البلدان العربية في غرب آسيا. |
He congratulated the Director-General on his reappointment and reiterated his country's support for the Organization's special role in promoting industrial development in developing countries and the realization of the MDGs. | UN | وهنّأ المدير العام على إعادة تعيينه، وأكد من جديد دعم بلده لدور المنظمة الخاص في تعزيز التنمية الصناعية في البلدان النامية، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The office opened in Ecuador had increased UNIDO's visibility and had encouraged synergies between public and private institutions in promoting industrial development. | UN | فقد زاد المكتب الذي افتتح في إكوادور من بروز دور اليونيدو وشجع على التآزر بين المؤسسات الحكومية والمؤسسات الخاصة في تعزيز التنمية الصناعية. |
To develop strategic partnerships with organizations and institutions in the public and private sectors to take advantage of the complementarities between UNIDO's activities and those of its partner organizations in promoting industrial development. | UN | تطوير شراكات استراتيجية مع المنظمات والمؤسسات في القطاعين العام والخاص من أجل الاستفادة من أوجه التكامل بين أنشطة اليونيدو وأنشطة المنظمات الشريكة في تعزيز التنمية الصناعية. |
In this connection, the resolution recognized the extensive experience and expertise of UNIDO in promoting industrial development and especially the successes achieved in the past six years. | UN | وفي هذا الصدد، أدرك المؤتمر العام ما لدى اليونيدو من تجربة واسعة وخبرة فنية وفيرة في تعزيز التنمية الصناعية وخصوصا ما حققته من نجاحات خلال السنوات الست الماضية. |
Recognizing the extensive experience and expertise of UNIDO in promoting industrial development in these countries, and especially the successes achieved in the delivery of its technical cooperation services during the past six years through such mechanisms as integrated programmes and country service frameworks, individual projects and thematic initiatives, | UN | وإذ يدرك ما لدى اليونيدو من تجربة واسعة وخبرة فنية وفيرة في تعزيز التنمية الصناعية في تلك البلدان، وخصوصا ما حققته من نجاحات في تقديم خدمات التعاون التقني أثناء السنوات الست الماضية من خلال آليات مثل البرامج المتكاملة والمخططات الاطارية للخدمات القطرية والمشاريع المنفردة والمبادرات المواضيعية، |
Inspired by a spirit of solidarity and cooperation, the Group invited all States and development organizations of the United Nations system, the public and private sectors, financial institutions and others to join an alliance to assure UNIDO its leading role in promoting industrial development. | UN | وانطلاقاً من روح التضامن والتعاون، تدعو المجموعة جميع الدول والمنظمات الإنمائية في منظومة الأمم المتحدة والقطاعين العام والخاص والمؤسسات المالية وغيرها للانضمام إلى تحالف يضمن لليونيدو دورها الريادي في تعزيز التنمية الصناعية. |
UNIDO, which had a dual role in promoting industrial development and implementing environmental projects, was in the forefront of the dissemination and use of technologies based on energy-saving and the use of renewable energy, particularly solar energy. | UN | 44- وأضافت أنّ اليونيدو، التي كان لها دور مزدوج في تعزيز التنمية الصناعية وتنفيذ المشاريع البيئية، تتبوأ مركز الطليعة في نشر واستخدام التكنولوجيات القائمة على توفير الطاقة واستخدام الطاقة المتجددة، وبخاصة الطاقة الشمسية. |
" Recognizing the extensive experience and expertise of UNIDO in promoting industrial development in these countries, and especially the successes achieved in the delivery of its technical cooperation services during the past five years through such mechanisms as integrated programmes and country service frameworks, individual projects and thematic initiatives, | UN | " وإذ يدرك ما لدى اليونيدو من تجربة واسعة وخبرة فنية وفيرة في تعزيز التنمية الصناعية في تلك البلدان، وخصوصا ما حققته من نجاحات في تقديم خدمات التعاون التقني أثناء السنوات الخمس الماضية من خلال آليات مثل البرامج المتكاملة وأطر الخدمات القطرية، والمشاريع المنفردة والمبادرات المواضيعية، |
" Recognizing the extensive experience and expertise of UNIDO in promoting industrial development in these countries, and especially the successes achieved in the delivery of its technical cooperation services during the past six years through such mechanisms as integrated programmes and country service frameworks, individual projects and thematic initiatives, | UN | " وإذ يدرك ما لدى اليونيدو من تجربة واسعة وخبرة فنية وفيرة في تعزيز التنمية الصناعية في تلك البلدان، وخصوصا ما حققته من نجاحات في تقديم خدمات التعاون التقني أثناء السنوات الست الماضية من خلال آليات مثل البرامج المتكاملة والمخططات الاطارية للخدمات القطرية والمشاريع المنفردة والمبادرات المواضيعية، |
The activities of UNIDO in promoting industrial development and contributing to the Millennium Development Goals were of particular importance to Turkey. The increase in the Organization's technical cooperation activities was proof of the growing demand for its services. | UN | 99- وأضافت قائلة إنَّ تركيا تعلّق أهمية كبيرة على أنشطة اليونيدو في تعزيز التنمية الصناعية والمساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛ وما الزيادة في أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها المنظمة سوى دليل على ازدياد الطلب على خدماتها. |
Mr. Lyzhenkov (Russian Federation) said that his country's support for the continued strengthening of the role of UNIDO in promoting industrial development was reflected in its annual voluntary contributions to the UNIDO Industrial Development Fund, which were already being used to implement four UNIDO development assistance projects. | UN | 99- السيد ليجنكوف (الاتحاد الروسي): قال إنَّ تأييد بلده لاستمرار تدعيم دور اليونيدو في تعزيز التنمية الصناعية يتجسد في تبرعاته السنوية إلى صندوق التنمية الصناعية التابع للمنظمة، والتي تُستخدم بالفعل في تنفيذ أربعة من مشاريع اليونيدو للمساعدة الإنمائية. |
Noting the implications of global economic, industrial and technological trends for the support services delivered by UNIDO, and the importance of linking UNIDO's programme activities to national poverty reduction strategies wherever possible, the resolution recognized the extensive experience and expertise of UNIDO in promoting industrial development and especially the successes achieved in the past six years. | UN | وأشار إلى آثار الاتجاهات الاقتصادية والصناعية والتكنولوجية العالمية، بالنسبة لخدمات الدعم التي تقدّمها اليونيدو، وإلى أهمية ربط برنامج أنشطة اليونيدو بالاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر، حيثما أمكن ذلك، وأقر بما لدى اليونيدو من تجربة وخبرة فنية واسعة في تعزيز التنمية الصناعية وخصوصا ما حققته من نجاحات أثناء السنوات الست الماضية. |
Mrs. HERNES (Norway) said that following UNIDO's extensive reform it was now more capable of utilizing the resources available to promote industrial development, a primary tool in the struggle against poverty and marginalization. The Director-General and the Secretariat deserved credit for their hard work. | UN | 34- السيدة هيرنيس (النرويج): قالت انه عقب الاصلاح الواسع النطاق في اليونيدو أصبحت المنظمة الآن أكثر قدرة على استغلال الموارد المتاحة في تعزيز التنمية الصناعية التي تعتبر أداة رئيسية في الكفاح ضد الفقر والتهميش.وقالت ان المدير العام والأمانة جديران بالثناء لما أنجزاه من عمل شاق. |
The Group highlighted UNIDO's important role in enhancing industrial development in the Arab region, and requested follow-up of the recommendations of the Regional Arab Round Table adopted at the twelfth session of the General Conference. | UN | 66- واستطرد قائلا إن المجموعة تشدد على أهمية الدور الذي تقوم به اليونيدو في تعزيز التنمية الصناعية في المنطقة العربية، وطلب متابعة توصيات اجتماع المائدة المستديرة العربية الإقليمية التي اعتمدت في الدورة الثانية عشرة للمؤتمر العام. |