It is also expected to continue its efforts in the promotion of transparency in armaments and the prevention of an arms race in outer space. | UN | ومن المتوقع أيضا أن يواصل المؤتمر جهوده في تعزيز الشفافية في التسلح ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
It was recognized that the establishment of the United Nations Register of Conventional Arms constituted a step forward in the promotion of transparency in military matters, and that it needed to be further improved and developed in such a manner as to encourage universal participation. | UN | وقد اعترف بأن إنشاء سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية يشكل خطـــوة الــــى اﻷمام في تعزيز الشفافية في اﻷمور العسكرية، وبأنه بحاجة الى مزيد من التحسين والتطوير بطريقة تشجع على الاشتراك العالمي. |
The reporting mechanism outlined in step 12 is essential in promoting transparency and to build confidence about States' implementation of the Treaty. | UN | وتتسم آلية الإبلاغ المبينة في الخطوة 12 بأهمية بالغة في تعزيز الشفافية وبناء الثقة في تنفيذ الدول للمعاهدة. |
UNDP had been taking the lead in promoting transparency within the United Nations system, encouraging other organizations to join. | UN | ويتولى البرنامج الإنمائي الريادة في تعزيز الشفافية في منظومة الأمم المتحدة، مشجعا المنظمات الأخرى على الانضمام. |
The main way to promote accountability was to promote transparency. | UN | وكانت الطريقة الرئيسية لتعزيز المساءلة تكمن في تعزيز الشفافية. |
The Register has been instrumental in enhancing transparency among countries and has greatly contributed to building confidence throughout the world. | UN | لقد كان السجل مفيدا في تعزيز الشفافية بين البلدان وأسهم إسهاما كبيرا في بناء الثقة في أنحاء العالم. |
As had been mentioned during the discussion, UNCITRAL standards and tools had an important role to play in the promotion of transparency, accountability and access to information. | UN | وعلى غرار ما أشير إليه أثناء المناقشة، تؤدي معايير الأونسيترال وأدواتها دورا هاما في تعزيز الشفافية والمساءلة وتيسير الحصول على المعلومات. |
Seventh, we believe that the Register of Conventional Arms, which celebrates its tenth anniversary this year, has proved to be an important element in the promotion of transparency in armaments, and we call for continued efforts to make it universal. | UN | سابعا، نعتقد أن سجل الأسلحة التقليدية، والذي يحتفل بمرور عشر سنوات على إنشائـه هذا العام، ثبــت أنـه عنصر هام في تعزيز الشفافية في مجال الأسلحة. ونحن ندعو لبذل جهود متواصلة بغيـة جعله عالميا. |
The African Group believes that the establishment of the United Nations Register of Conventional Arms constitutes an important step in the promotion of transparency in military expenditures. | UN | وتعتقد المجموعة الأفريقية أن استحداث سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية كان خطوة هامة في تعزيز الشفافية في النفقات العسكرية. |
The United Nations Register of Conventional Arms, which is the subject of this draft resolution, constitutes, as is underlined in the second paragraph of the preamble, an important step forward in the promotion of transparency in military matters. | UN | وسجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية الذي هو موضوع مشروع القرار هذا يشكل، مثلما تبرزه الفقرة الثانية من الديباجة، خطوة هامة إلى اﻷمام في تعزيز الشفافية في المسائل الحربية. |
Continuing to take the view that an enhanced level of transparency in armaments contributes greatly to confidence-building and security among States and that the establishment of the Register of Conventional Arms constitutes an important step forward in the promotion of transparency in military matters, | UN | وإذ هي ما زالت ترى أن رفع مستوى الشفافية في مجال التسلح يسهم بقدر كبير في بناء الثقة واﻷمن فيما بين الدول وأن إنشاء سجل اﻷسلحة التقليدية يشكل خطوة هامة الى اﻷمام في تعزيز الشفافية في المسائل العسكرية، |
UNDP had been taking the lead in promoting transparency within the United Nations system, encouraging other organizations to join. | UN | ويتولى البرنامج الإنمائي الريادة في تعزيز الشفافية في منظومة الأمم المتحدة، مشجعا المنظمات الأخرى على الانضمام. |
Regional organizations and the United Nations regional centres for peace and disarmament could also play a useful role in promoting transparency in armaments. | UN | ويمكن أيضا للمنظمات الإقليمية ومراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونزع السلاح أن تؤدي دورا مفيدا في تعزيز الشفافية في مجال التسلح. |
It had brought together government officials, senior United Nations officials, academics, representatives of civil society and journalists to discuss the media's role in promoting transparency and shaping perceptions of the region's most important challenges. | UN | وضمت الحلقة الدراسية معا مسؤولين حكوميين، وكبار موظفي الأمم المتحدة، وأكاديميين، وممثلي المجتمع المدني وصحفيين، لمناقشة دور وسائط الإعلام في تعزيز الشفافية وتشكيل مفاهيم بشأن أهم التحديات في المنطقة. |
The online availability and accessibility of the profiles to staff helps to promote transparency and career planning. | UN | وتساعد إتاحة هذه النبذ الوظيفية على الإنترنت وإمكانية وصول الموظفين إليها في تعزيز الشفافية والتخطيط للحياة الوظيفية. |
The primary purpose is to promote transparency and public confidence in UNDP and its staff members. | UN | ويتمثَّل الغرض الأساسي في تعزيز الشفافية والثقة العامة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وموظفيه. |
Bangladesh believes, therefore, that the following measures could help to promote transparency and build confidence among Member States in the area of outer space activities. | UN | ولذلك تعتقد بنغلاديش أن التدابير التالية يمكن أن تساعد في تعزيز الشفافية وبناء الثقة بين الدول الأعضاء في مجال أنشطة الفضاء الخارجي: |
There has been considerable progress in enhancing transparency, strengthening regulatory activities and improving internal financial controls within firms. | UN | وقد أحرز تقدم كبير في تعزيز الشفافية وترسيخ الأنشطة التنظيمية وتحسين الضوابط المالية الداخلية داخل المؤسسات. |
The use of information and communications technology and egovernment contributed to enhancing transparency, accountability and public administration. | UN | وساهم استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحكومة الإلكترونية في تعزيز الشفافية والمساءلة والإدارة العامة. |
Considerable progress was made in enhancing the transparency of the work and achievements of the Committee. | UN | وأحرز تقدم كبير في تعزيز الشفافية في أعمال اللجنة وإنجازاتها. |
Their primary aim is to enhance transparency about national biodefence programmes to prevent concerns that these might be in breach of the Convention. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي منها في تعزيز الشفافية بشأن برامج الدفاع البيولوجي الوطنية بغية تبديد المخاوف من أنها قد تشكل خرقاً للاتفاقية. |
The first two, which should be given the highest priority, would be the enhancement of transparency and the introduction of confidence-building measures. | UN | وتتمثَّل المرحلتان الأوليان، اللتان ينبغي إيلاء الأولوية العليا لهما، في تعزيز الشفافية واستحداث تدابير بناء الثقة. |
Some experts encouraged international organizations to assist in improving transparency in international markets by collaborating with governments in providing commodity-related data. | UN | وشجع بعضهم المنظمات الدولية على المساعدة في تعزيز الشفافية في الأسواق الدولية عن طريق التعاون مع الحكومات في تقديم البيانات المتعلقة بالسلع الأساسية. |
They stressed that, when based on a one plan under one budget, CCPDs could help reinforce the transparency and accountability of the United Nations to all stakeholders. | UN | وشددت الوفود على أنه عندما تتأسس تلك الوثائق على خطة واحدة في إطار ميزانية واحدة، فإنها يمكن أن تساعد في تعزيز الشفافية والمساءلة في الأمم المتحدة أمام جميع أصحاب المصلحة. |
I am pleased to note that all Ivorian parties have expressed their commitment to " clean " and transparent elections and are working closely with my Special Representative to ensure that his role in fulfilling his certification mandate contributes to enhancing the transparency and credibility of all stages of the electoral process. | UN | ومما يدعو إلى الارتياح أن ألاحظ أن كل الأطراف الإيفوارية أعربت عن التزامها بانتخابات " نظيفة " وشفافة وأنها تعمل عن كثب مع ممثلي الخاص لكفالة مساهمته، من خلال الاضطلاع بدوره المتعلق3 بولايته الخاصة بالتصديق على صحة الانتخابات، في تعزيز الشفافية والمصداقية في جميع مراحل العملية الانتخابية. |
Increased freedom of the press is contributing to greater transparency and accountability. | UN | وتسهم زيادة حرية الصحافة في تعزيز الشفافية والمساءلة. |
It hoped that new integrated management software would increase transparency, institutionalize risk and quality management and facilitate the transition towards results-based management. | UN | وتأمل فرنسا أن تسهم برامجية الإدارة المتكاملة الجديدة في تعزيز الشفافية وإضفاء الطابع المؤسسي على تدابير إدارة المخاطر والنوعية وفي تسهيل عملية الانتقال إلى الإدارة القائمة على النتائج. |