It has also become easier on the part of the ministries to monitor progress made in gender mainstreaming throughout the Government institutions and structures. | UN | وأصبحت الوزارات أيضا أقدر على رصد التقدم المحرز في تعميم المنظور الجنساني عن طريق مؤسسات الحكومة وهياكلها. |
The development of benchmarks for assessing future progress in gender mainstreaming should be supported. | UN | وينبغي دعم وضع نقاط إرشادية لتقييم التقدم المقبل في تعميم المنظور الجنساني. |
It has also become easier on the part of the ministries to monitor progress made in gender mainstreaming throughout the Government institutions and structures. | UN | وأصبح من الأيسر على الوزارات رصد التقدم المحرز في تعميم المنظور الجنساني في جميع مؤسسات ودوائر الحكومة. |
A system of monitoring and evaluating performance and impact is under development to assess progress, determine gaps and improve performance on gender mainstreaming in all sectors. | UN | ويجري حاليا وضع نظام لرصد وتقييم اﻷداء واﻷثر لتقدير مدى التقدم المحرز واستبانة الثغرات وتحسين اﻷداء في تعميم المنظور الجنساني في جميع القطاعات. |
WFP assisted Governments in mainstreaming gender into food security programmes. | UN | وقد ساعد برنامج الأغذية العالمي الحكومات في تعميم المنظور الجنساني في برامج الأمن الغذائي. |
The present Government points out the importance of this body in mainstreaming a gender perspective in State policy with a view to achieving equality of opportunities between men and women. | UN | وتلفت الحكومة الحالية الأنظار إلى أهمية هذا المجلس في تعميم المنظور الجنساني في سياسة الدولة بغية تحقيق المساواة في الفرص بين الرجال والنساء. |
The discussions revealed that considerable advances have been made within the United Nations system since the Economic and Social Council agreed conclusions in 1997 and that the inter-agency group itself is crucial for providing stimulus, support and learning opportunities to enhance the capacity of individual entities for gender mainstreaming. | UN | وبينت المناقشات أنه حصلت تطورات كبيرة داخل منظومة الأمم المتحدة منذ صدور استنتاجات المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتفق عليها في عام 1997 وأن الفريق المشترك بين الوكالات هو نفسه أداة حاسمة في توفير الحفز والدعم والفرص التعليمية لتعزيز قدرة الكيانات الفردية في تعميم المنظور الجنساني. |
UN-Habitat will continue to mainstream gender in human settlements issues and empower women. | UN | 9 - سيواصل موئل الأمم المتحدة العمل في تعميم المنظور الجنساني في قضايا المستوطنات وتمكين المرأة. |
Underscoring the urgent need to coordinate the activities of various United Nations organizations, delegations were pleased to note the progress achieved in the area of simplification and harmonization, as well as in gender mainstreaming. | UN | وبعد التأكيد على الحاجة الملحة لتنسيق الأنشطة التي تضطلع بها مختلف مؤسسات الأمم المتحدة، أعربت الوفود عن سرورها لأن تلاحظ التقدم المحرز في مجال التبسيط والمواءمة، وكذلك في تعميم المنظور الجنساني. |
He underscored that UNFPA played an active role in gender mainstreaming. | UN | وشدد على أن صندوق السكان يؤدي دورا ناشطا في تعميم المنظور الجنساني. |
Recommendation 9: The evaluation recommends that UNDP strengthen advocacy and partnerships in gender mainstreaming. | UN | التوصية 9: يوصي التقييم البرنامج بتعزيز الدعوة والشراكات في تعميم المنظور الجنساني. |
To a lesser extent, attention is given to the monitoring of progress in gender mainstreaming through regular evaluation and reporting processes. | UN | ويولى الاهتمام بدرجة أقل لرصد التقدم في تعميم المنظور الجنساني من خلال عمليات التقييم والإبلاغ الدوريين. |
Gender advisers and gender units are resources to support the top management of the Department of Peacekeeping Operations in carrying out their leadership role in gender mainstreaming. | UN | ويوفر مستشارو الشؤون الجنسانية والوحدات الجنسانية موردا داعما لكبار المسؤولين الإداريين في إدارة عمليات حفظ السلام لدى ممارستهم لدورهم القيادي في تعميم المنظور الجنساني. |
To a lesser extent, attention is given to the monitoring of progress in gender mainstreaming in regular evaluation and reporting processes. | UN | ويولى اهتمام أقل لرصد التقدم المحرز في تعميم المنظور الجنساني في عمليات التقييم والإبلاغ المنتظمة. |
Specific training programmes, methodologies and tools should be developed to strengthen that capacity within the Department and to guide work on gender mainstreaming. | UN | وأضاف أنه ينبغي تطوير برامج تدريب ومنهجيات وأدوات محددة لتعزيز تلك القدرة في الإدارة، وإرشاد العمل الذي يُضطلع به في تعميم المنظور الجنساني. |
On the other hand, in the short term, extrabudgetary resources have made possible important initiatives in support of gender mainstreaming, including in the area of capacity-building and development of resource materials, which have had a positive impact on gender mainstreaming. | UN | ومن جهة أخرى، أتاحت الموارد الخارجة عن الميزانية، في الأمد القصير، إمكانية اتخاذ مبادرات هامة في مجال دعم تعميم المنظور الجنساني، بما في ذلك في مجال بناء القدرات وتطوير المواد المتعلقة بالموارد، مما أثر بصورة إيجابية في تعميم المنظور الجنساني. |
Significant progress has been achieved in mainstreaming gender in key ministries and pursuing advocacy. | UN | وقد أُحرز تقدم في تعميم المنظور الجنساني في الوزارات الرئيسية ومتابعة الدعوة. |
(a) Providing assistance to member States in mainstreaming a gender perspective into national development policies, programmes and projects; | UN | (أ) تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في تعميم المنظور الجنساني في السياسات والبرامج والمشاريع الإنمائية الوطنية؛ |
In 2009, a new Gender Mainstreaming Policy was endorsed by the Cabinet under which the lead agency for gender mainstreaming is the President's Office. | UN | ففي عام 2009، أقر مجلس الوزراء " سياسة تعميم المنظور الجنساني " الجديدة التي يقودها ديوان الرئيس الذي يعد الوكالة التي تؤدي الدور الأساسي في تعميم المنظور الجنساني. |
UNV continued to mainstream gender in all programme activities. | UN | 42 - واستمر برنامج متطوعي الأمم المتحدة في تعميم المنظور الجنساني في جميع أنشطة البرنامج. |
83. The United Nations system has made steady progress in promoting the twin-track approach of gender mainstreaming and targeted interventions for the empowerment of women. | UN | 83 - تحرز منظومة الأمم المتحدة تقدما مطردا في مجال اعتماد النهج الثنائي المسار المتمثل في تعميم المنظور الجنساني وتنفيذ برامج محددة الأهداف لتمكين المرأة. |
The strategic document on gender and social inclusion, developed by MoWCSW in 2006, has been one of the most effective tools for mainstreaming gender and promoting equality at the national-level organizations. | UN | وكانت الوثيقة الاستراتيجية بشأن الجنسانية والشمول الاجتماعي التي أعدتها الوزارة عام 2006، من أهم الأدوات الفعّالة في تعميم المنظور الجنساني وتعزيز المساواة على صعيد المنظمات الوطنية. |
She asked whether the Government had managed to mainstream the gender perspective in its anti-crisis measures. | UN | وتساءلت إذا كانت الحكومة قد نجحت في تعميم المنظور الجنساني في تدابيرها المتخذة للتصدي الأزمة. |
Furthermore, the report suggested that the experience gained in mainstreaming of gender perspectives in development policies could provide examples for mainstreaming social concerns. | UN | ودعا التقرير كذلك إلى بحث إمكانية الاستفادة من التجربة المكتسبة في تعميم المنظور الجنساني في السياسات الإنمائية لتقديم أمثلة على تعميم الشواغل الاجتماعية. |
3. One of the central objectives of resolution 1325 (2000) is gender mainstreaming in all aspects of peace and security. | UN | 3 - ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية للقرار 1325 (2000) في تعميم المنظور الجنساني في جميع جوانب السلم والأمن. |
All other functional commissions, intergovernmental bodies and organizations of the United Nations system would be invited to report back to the Council on their own progress in mainstreaming the gender perspective. | UN | وستدعى جميع اللجان الفنية والهيئات الحكومية الدولية والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة إلى رفع تقرير إلى المجلس عن التقدم الذي أحرزته في تعميم المنظور الجنساني. |