My delegation insists that accountability in operationalizing R2P must be the front, centre and back of the concept. | UN | ويصر وفدي على أنه في تفعيل المسؤولية عن الحماية يجب أن تمثل المساءلة ظاهر المفهوم وجوهره. |
We believe it important to make it clear that one of the major challenges to peacekeeping at this time lies in operationalizing the mission to protect civilians. | UN | ونعتقد من المهم توضيح أن أحد التحديات الرئيسية التي تواجه حفظ السلام في هذا الوقت تكمن في تفعيل البعثة لحماية المدنيين. |
A meaningful review mechanism and constructive dialogue on technical assistance would play a key role in the operationalization of the Convention. | UN | وسوف تؤدي آلية استعراض معقولة وحوار بنَّاء بشأن المساعدة التقنية دورا رئيسيا في تفعيل تلك الاتفاقية. |
MONUSCO will be supporting the Government of the Democratic Republic of the Congo in the operationalization of its national commitments under the Framework. | UN | وستدعم البعثة حكومة هذا البلد في تفعيل التزاماتها الوطنية التي ينصّ عليها الإطار. |
They also cautioned governments about the challenge to operationalize these policy measures, as this required data collection and analysis to correctly assess the status of entrepreneurship in each country and resources devoted to this process. | UN | كما نبّهوا الحكومات إلى التحدي المتمثل في تفعيل هذه التدابير السياساتية، لأن هذا يتطلب جمع البيانات وتحليلها لكي يتسنى إجراء تقييم صحيح لحالة تطوير المشاريع في كل بلد والموارد المخصصة لهذه العملية. |
The invitation to this debate two months after the Conference of the Parties in Bali reaffirms the will and determination of the General Assembly to participate in activating the Bali Road Map. | UN | إن الدعوة إلى هذا الاجتماع بعد شهرين فقط من انعقاد مناظرة الدول الأطراف في بالي يُعد دليلا على عزم وإرادة الجمعية العامة للمشاركة في تفعيل خريطة طريق بالي. |
This seems to be a more promising approach than setting up national development funds, since the countries are having difficulties in making such mechanisms work properly. | UN | ويبدو أن هذا المنظور أفضل من المنظور المتمثل في إنشاء صناديق وطنية للتنمية لأن البلدان تعاني صعوبات في تفعيل هذه الآليات كما يجب. |
To this end, the State party is called upon to accelerate the operationalization of the Equal Opportunities Commission. | UN | ولتحقيق ذلك، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف الإسراع في تفعيل لجنة تكافؤ الفرص. |
This subsequent guidance was designed to address some of the challenges that have been experienced by country teams in operationalizing joint programming. | UN | وصيغت هذه الوثيقة التوجيهية اللاحقة لمعالجة بعض التحديات التي واجهتها الأفرقة القطرية في تفعيل البرمجة المشتركة. |
The Board acknowledged with appreciation the progress that had been made in operationalizing the integration of the Group as a third pillar of the CEB framework. | UN | واعترف المجلس مع التقدير بالتقدم المحرز في تفعيل إدماج المجموعة الإنمائية كركن ثالث من أركان المجلس. |
He emphasized the central role of the United Nations in operationalizing the comprehensive approach to stabilization. | UN | وأكد على الدور المركزي للأمم المتحدة في تفعيل النهج الشامل إزاء تحقيق الاستتقرار. |
In addition, the Government of Mozambique received assistance in operationalizing its science, technology and innovation strategy. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تلقت حكومة موزامبيق المساعدة في تفعيل استراتيجياتها بهذا الشأن. |
In India, UNDP supports government in the operationalization of the National Rural Employment Guarantee Act. | UN | في الهند، يدعم البرنامج الإنمائي الحكومة في تفعيل قانون ضمان العمالة الريفية الوطني. |
In 2011, UNCTAD continued participating actively in the operationalization and implementation of the Enhanced Integrated Framework. | UN | واصل الأونكتاد في عام 2011، المشاركة بنشاط في تفعيل الإطار المتكامل المعزز وتنفيذه. |
In 2011, UNCTAD continued participating actively in the operationalization and implementation of the Enhanced Integrated Framework. | UN | واصل الأونكتاد في عام 2011، المشاركة بنشاط في تفعيل الإطار المتكامل المعزز وتنفيذه. |
The Office has also continued to provide support to the African Union in the operationalization of the Continental Structural Conflict Prevention Framework and has enhanced its engagement on the Continental Early Warning System. | UN | وواصل المكتب أيضا تقديم الدعم للاتحاد الأفريقي في تفعيل الإطار القاري للتدابير الهيكلية لاتقاء نشوب النزاعات وعزز مشاركته في النظام القاري للإنذار المبكر. |
Sustainable development, as originally conceived, did consider the concepts of holism, resilience and equity, but there has been a failure to operationalize a version of sustainable development that embraces those fundamental concepts. | UN | ولم تكن التنمية المستدامة، كما كانت مفهومة في البداية، تأخذ بعين الاعتبار مفاهيم الكلية والقدرة على التكيف والإنصاف، ولكن كان ثمة فشل في تفعيل صيغة للتنمية المستدامة تشمل هذه المفاهيم الأساسية. |
Building on the momentum of the Convention negotiation process, the Arab region is now preparing to take the next steps in activating the plans for the Decade. | UN | وبالاستفادة من الزخم الذي تولده عملية التفاوض الخاصة بالاتفاقية، تستعد المنطقة العربية الآن لاتخاذ الخطوات اللاحقة في تفعيل خطط العقد. |
These guidelines should also assist in making operational the standards on State responsibility in this context. | UN | وينبغي أن تساهم هذه المبادئ التوجيهية أيضا في تفعيل المعايير المتعلقة بمسؤولية الدول في هذا السياق. |
In the area of international trade, major challenges remain in realizing the Doha Round of multilateral trade negotiations. | UN | وفي مجال التجارة الدولية، ما زالت توجد تحديات كبيرة في تفعيل جولة الدوحة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف. |
On ratifying the Convention, and as a testament to its good faith in giving effect to those commitments, the government established a National Committee Concerned with Following-up the Implementation of the Convention on the Rights of the Child, composed of representatives from different government authorities and civil society institutions. | UN | وقد أنشأت الحكومة، إبان تصديقها على الاتفاقية، وكشهادة على حسن نيتها في تفعيل هذه الالتزامات، لجنة وطنية معنية بمتابعة تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، تتألف من ممثلي جهات حكومية مختلفة ومؤسسات المجتمع المدني. |
Various departments, and programmes, funds and agencies of the United Nations system as well as the Regional Coordination Mechanism for Africa and its cluster system contributed to the operationalization of the programme. | UN | وقد ساهمت مختلف إدارات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها ووكالاتها، وكذلك آلية التنسيق الإقليمية لأفريقيا ونظام المجموعات التابع لها في تفعيل البرنامج. |
Ratify the Kampala amendments to the Rome Statute, if possible with a view to contributing to the activation of the jurisdiction of the International Criminal Court over the crime of aggression at the beginning of 2017 (Liechtenstein); 119.8. | UN | 119-7 التصديق على تعديلات كامبالا لنظام روما الأساسي، إنْ أمكن ذلك، بغرض المساهمة في تفعيل الاختصاص القضائي للمحكمة الجنائية الدولية بالنظر في جريمة الاعتداء في بداية عام 2017 (لينخنشتاين)؛ |