ويكيبيديا

    "في تفويض السلطة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • delegation of authority
        
    • delegated authority
        
    • to delegate authority
        
    • in the delegation
        
    A detailed monitoring and reporting capacity was created to track the progress in delegation of authority. UN وتم توفير القدرة على رصد التفاصيل والإبلاغ عنها من أجل متابعة التقدم المحرز في تفويض السلطة.
    This is the first stage in the delegation of authority to line management. UN وهذه هي أول مرحلة في تفويض السلطة إلى الإدارة التنفيذية.
    We welcome the intention of the Secretary-General to pursue the delegation of authority as an instrument for management improvement. UN ونرحب بنية اﻷمين العام أن يستمر في تفويض السلطة بوصف ذلك أداة لتحسين اﻹدارة.
    :: Enhanced oversight, accountability and governance for globally dispersed operations and the achievement of an optimal balance between decentralized delegated authority and the appropriate level of monitoring and control by the respective Headquarters offices. UN :: تعزيز المراقبة والمساءلة والحوكمة بالنسبة للعمليات المنتشرة في أماكن مختلفة من العالم، وتحقيق التوازن الأمثل بين الأخذ باللامركزية في تفويض السلطة وتوفير المستوى المناسب من الرصد والمراقبة من جانب المكاتب المعنية في المقر.
    Some Committee members also referred to unsuccessful attempts in creating statistical systems at a regional or subregional level as member States did not wish to delegate authority. UN كما أشار بعض أعضاء اللجنة إلى فشل محاولات إنشاء نُظم إحصائية على الصعيد الإقليمي أو دون الإقليمي نظرا لعدم رغبة الدول الأعضاء في تفويض السلطة.
    This is the first stage in the delegation of authority to line management. UN وهذه هي أول مرحلة في تفويض السلطة إلى الإدارة التنفيذية.
    Differences in delegation of authority and budgetary cycles that hamper joint programming should be ironed out. UN وينبغي إزالة الاختلافات في تفويض السلطة ودورات الميزانية التي تعيق البرمجة المشتركة.
    OIOS had highlighted the ways in which that could be addressed, including through greater delegation of authority and consolidation of the delivery of common services. UN وذكرت أن المكتب وضح الطرق التي يمكن بها تحقيق ذلك ومنها التوسع في تفويض السلطة وتوحيد عملية تقديم الخدمات المشتركة.
    15. The Advisory Committee considers that the change in the delegation of authority is significant and requires proper management. UN 15 - وتعتبر اللجنة الاستشارية أن التغيير في تفويض السلطة هو تغيير ذو شأن ويتطلب إدارة سليمة.
    In the Unit's opinion, such delegation of authority should be considered only after the other internal corrective actions have been taken. UN وترى الوحدة أنه لا ينبغي النظر في تفويض السلطة هذا إلا بعد اتخاذ اجراءات تصحيحية داخلية أخرى.
    As noted above, the system-wide implementation of IMIS in the area of human resources is a prerequisite for significant changes in the delegation of authority. UN وكما لاحظنا أعلاه، فإن تنفيذ نظام المعلومات الادارية المتكامل على نطاق المنظومة في مجال الموارد البشرية يعد شرطا أساسيا ﻹجراء تغييرات هامة في تفويض السلطة.
    There will be no change in delegation of authority or changes in internal procedures for the financial administration in order to preserve the existing division of duties and effective internal control. UN ولن يحدث أي تغيير في تفويض السلطة أو تغييرات في الإجراءات الداخلية للإدارة المالية، سعيا للحفاظ على التقسيم الحالي للواجبات والمراقبة الداخلية الفعالة.
    These control activities are built around the central concept of delegation of authority. UN 95- تقوم أنشطة المراقبة هذه حول المفهوم المحوري المتمثل في تفويض السلطة.
    These control activities are built around the central concept of delegation of authority. UN 95 - تقوم أنشطة المراقبة هذه حول المفهوم المحوري المتمثل في تفويض السلطة.
    However, in the context of delegation of authority, it must be understood that, for obvious reasons, good management systems as well as trained and capable managers, are a prerequisite for proceeding with further delegation of authority. UN ولكن ينبغي أن يُفهم، في سياق تفويض السلطة، أن من البديهي أن يشكل وجود نُظم إدارة سليمة، إلى جانب المديرين المدربين والمقتدرين، شرطاً أساسياً للمضي قدماً في تفويض السلطة.
    However, in the context of delegation of authority, it must be understood that, for obvious reasons, good management systems as well as trained and capable managers, are a prerequisite for proceeding with further delegation of authority. UN ولكن ينبغي أن يُفهم، في سياق تفويض السلطة، أن من البديهي أن يشكل وجود نُظم إدارة سليمة، إلى جانب المديرين المدربين والمقتدرين، شرطاً أساسياً للمضي قدماً في تفويض السلطة.
    The work of the Office has been reorganized and new priorities set emphasizing support to managers in an increasingly decentralized environment with expanded delegation of authority.. UN خضع المكتب لعملية إعادة تنظيم لأعماله، وحددت أولويات جديدة تركز على توفير الدعم للمديرين في ظل بيئة تتسم بالتحول المتزايد نحو اللامركزية مع التوسع في تفويض السلطة.
    34. In some instances, the Board continues to note problems in achieving an optimal balance between decentralized delegated authority and the appropriate level of monitoring and control by the respective headquarters offices. UN 34 - وفي حالات معينة، ما برح المجلس يلاحظ المشاكل القائمة في تحقيق التوازن الأمثل بين الأخذ باللامركزية في تفويض السلطة وتوفير المستوى المناسب من الرصد والمراقبة من جانب المكاتب المعنية في المقر.
    (c) Enhanced oversight, accountability and governance for globally dispersed operations and achieving an optimal balance between decentralized delegated authority and the appropriate level of monitoring and control by the respective headquarters offices. UN (ج) تعزيز المراقبة والمساءلة والحوكمة بالنسبة للعمليات الموزعة على الصعيد العالمي، وتحقيق التوازن الأمثل بين الأخذ باللامركزية في تفويض السلطة وتوفير المستوى المناسب من الرصد والمراقبة من جانب المكاتب المعنية في المقر.
    36. The Secretary-General, in paragraphs 52 and 53 of his report, indicates that he intends to clarify the responsibilities of all involved and streamline the mechanisms for the delegation of authority, including the monitoring of and guidelines on the exercise of the delegated authority, and has instructed the Department of Management to lead an interdepartmental effort to review the delegation of authority. UN 36 - ويشير الأمين العام في الفقرتين 52 و 53 من تقريره إلى اعتزامه توضيح مسؤوليات كافة الجهات المعنية وتبسيط الآليات في تفويض السلطة بما في ذلك رصد ممارسة السلطة المفوضة ووضع مبادئ توجيهية بشأنها، وإلى أنه أصدر تعليماته إلى إدارة الشؤون الإدارية كي تقود جهدا مشتركا بين الإدارات لاستعراض تفويض السلطة.
    Some organizations are hesitant to delegate authority with regard to recruitment, because it might make implementation of corporate policies (on geographical distribution, gender balance or spouse employment, among others) more difficult. UN وتتردد بعض المنظمات في تفويض السلطة في مجال التوظيف لأن ذلك قد يزيد من صعوبة تنفيذ السياسات العامة (في جملة أمور منها التوزيع الجغرافي أو التوازن بين الجنسين أو عمل الأزواج).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد