ويكيبيديا

    "في تقاريرها إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in their reports to
        
    • in its reports to
        
    • in their reports the
        
    • in her reports to
        
    • in its reporting to
        
    • in their reports for
        
    • into its reporting to
        
    • in their submissions to
        
    • reports to the
        
    States parties are invited to provide information in their reports to the Committee on the activities and results of such international cooperation. UN والدول الأطراف مدعوة إلى تقديم معلومات في تقاريرها إلى اللجنة بشأن أنشطة ونتائج هذا التعاون الدولي.
    However, few States parties have included the requisite information in their reports to the Committee. UN بيد أنه لم تقم سوى بضع دول أطراف بإدراج المعلومات المطلوبة في تقاريرها إلى اللجنة.
    However, few States parties have included the requisite information in their reports to the Committee. UN بيد أنه لم تقم سوى بضع دول أطراف بإدراج المعلومات المطلوبة في تقاريرها إلى اللجنة.
    2. The Committee shall include such other general recommendations in its reports to the General Assembly. UN 2- تدرج اللجنة هذه التوصيات العامة الأخرى في تقاريرها إلى الجمعية العامة.
    2. The Committee shall include such general comments in its reports to the General Assembly. UN 2- تدرج اللجنة هذه التعليقات العامة في تقاريرها إلى الجمعية العامة.
    It is, therefore, important that States parties indicate in their reports the circumstances in which they treat aliens differently from their nationals in this regard and how they justify this difference in treatment. UN ولذا، من المهم أن تشير الدول الأطراف في تقاريرها إلى الحالات التي تعامل فيها الأجانب معاملة مختلفة عن معاملة مواطنيها في هذا الصدد، وإلى مبررات هذا الاختلاف في المعاملة.
    States parties are invited to provide information in their reports to the Committee on the activities and results of such international cooperation. UN والدول الأطراف مدعوة إلى تقديم معلومات في تقاريرها إلى اللجنة بشأن أنشطة ونتائج هذا التعاون الدولي.
    States parties are invited to provide information in their reports to the Committee on the activities and results of such international cooperation. UN والدول الأطراف مدعوة إلى تقديم معلومات في تقاريرها إلى اللجنة بشأن أنشطة ونتائج هذا التعاون الدولي.
    States parties are invited to provide information in their reports to the Committee on the activities and results of such international cooperation. UN والدول الأطراف مدعوة إلى تقديم معلومات في تقاريرها إلى اللجنة بشأن أنشطة ونتائج هذا التعاون الدولي.
    States should provide information on implementation of these recommendations in their reports to the Committee on the Rights of the Child. UN ويجب على الدول أن تقدم معلومات عن تنفيذ هذه التوصيات في تقاريرها إلى لجنة حقوق الطفل.
    However, few States parties have included the requisite information in their reports to the Committee. UN بيد أنه لم تقم سوى بضع دول أطراف بإدراج المعلومات المطلوبة في تقاريرها إلى اللجنة.
    States parties are invited to provide information in their reports to the Committee on the activities and results of such international cooperation. UN والدول الأطراف مدعوة إلى تقديم معلومات في تقاريرها إلى اللجنة بشأن أنشطة ونتائج هذا التعاون الدولي.
    However, few States parties have included the requisite information in their reports to the Committee. UN بيد أنه لم تقم سوى بضع دول أطراف بإدراج المعلومات المطلوبة في تقاريرها إلى اللجنة.
    However, few States parties have included the requisite information in their reports to the Committee. UN بيد أنه لم تقم سوى بضع دول أطراف بإدراج المعلومات المطلوبة في تقاريرها إلى اللجنة.
    " 10. Calls upon its other mechanisms to seek information on situations which could lead to internal displacement and to include relevant information and recommendations on prevention and solutions in their reports to the Commission; UN ٠١- تطلب إلى آلياتها اﻷخرى أن تلتمس المعلومات بشأن الحالات التي يمكن أن تفضي إلى التشرد الداخلي، وأن تدرج في تقاريرها إلى اللجنة المعلومات والتوصيات ذات الصلة بشأن التدابير الوقائية والحلول؛
    2. The Committee shall include such other general recommendations in its reports to the General Assembly. UN 2- تدرج اللجنة في تقاريرها إلى الجمعية العامة هذه التوصيات العامة الأخرى.
    2. The Committee shall include such other general recommendations in its reports to the General Assembly. UN 2- تدرج اللجنة في تقاريرها إلى الجمعية العامة هذه التوصيات العامة الأخرى.
    As previously noted, the practice of the Committee in regard to recording comments received from States parties is to refer to them in its reports to the General Assembly. UN والواقع أن الممارسة التي تتبعها اللجنة في تسجيل التعليقات الواردة من الدول الأطراف هي، كما ذكر آنفا، أنها تشير إليها في تقاريرها إلى الجمعية العامة.
    It is, therefore, important that States parties indicate in their reports the circumstances in which they treat aliens differently from their nationals in this regard and how they justify this difference in treatment. UN ولذا، من المهم أن تشير الدول الأطراف في تقاريرها إلى الحالات التي تعامل فيها الأجانب معاملة مختلفة عن معاملة مواطنيها في هذا الصدد، وإلى مبررات هذا الاختلاف في المعاملة.
    She hopes that the Special Rapporteur on violence against women will refer in her reports to the findings of the annual evaluations carried out by those working in the field. UN وترغب أن تقوم المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة بالإشارة في تقاريرها إلى الاستنتاجات والتقييمات السنوية التي يخلص إليها الأشخاص العاملون في الميدان.
    The Task Force will include in its reporting to the Economic and Social Council and the World Health Assembly a biennial update of the division of tasks and responsibilities, and amendments, as appropriate. UN وستُدرج فرقة العمل في تقاريرها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وجمعية الصحة العالمية تحديثاً كل سنتين لتقسيم المهام والمسؤوليات، والتعديلات، حسب الاقتضاء.
    To this end, the Security Council may wish to consider the merits of establishing appropriate guidelines for, inter alia, the format and, to the extent feasible and acceptable, the volume of communications that all States are requested to submit in their reports for consideration by the Counter-Terrorism Committee. UN ولبلوغ هذه الغاية، قد يرغب مجلس الأمن في أن ينظر في مزايا وضع مبادئ توجيهية مناسبة تتعلق بجملة أمور منها صيغة الرسائل المطلوب من جميع الدول تقديمها في تقاريرها إلى لجنة مكافحة الإرهاب للنظر فيها، وتتعلق بالقدر العملي والمقبول، بحجم هذه الرسائل.
    To facilitate intergovernmental discussion on policies conducive to long-term development, the Department of Economic and Social Affairs should strengthen its analysis of long-term trends in the global economy using a variety of methodological approaches and it should further integrate this dimension into its reporting to intergovernmental bodies. UN تسهيلا للمناقشة الحكومية الدولية حول السياسات المفضية إلى التنمية الطويلة الأجل، ينبغي أن تعزز إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية تحليلها للاتجاهات الطويلة الأجل في الاقتصاد العالمي مستخدمة طائفة من الطرق المنهجية، كما ينبغي عليها دمج هذا البعد بشكل أكبر في تقاريرها إلى الهيئات الحكومية الدولية.
    Few Parties mention policies and measures in this sector in their submissions to the secretariat, although improving the management of existing forests is noted. UN ٠٥- لا تذكر إلا أطراف قليلة في تقاريرها إلى اﻷمانة السياسات والتدابير المتخذة إلا أنه يلاحظ ورود ذكر لتحسين إدارة الغابات القائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد