To demonstrate the point, it was sufficient to refer to the comments contained in its reports on the financing of the missions in question. | UN | وللتأكد من ذلك، يكفي الرجوع إلى الملاحظات الواردة في تقاريرها عن تمويل البعثات المعنية. |
It is standard practice for New Zealand to include Tokelau in its reports on human rights treaties that apply to Tokelau. | UN | ومن الممارسات التي دأبت عليها نيوزيلندا إدراج توكلاو في تقاريرها عن معاهدات حقوق الإنسان التي تسري عليه. |
The Committee has included this information in its reports on individual peacekeeping operations. | UN | وقد أدرجت اللجنة هذه المعلومات في تقاريرها عن فرادى عمليات حفظ السلام. |
Individual ministries also use the indicator set in their reports on sustainable development issues. | UN | وتستخدم فرادى الوزارات كذلك مجموعة المؤشرات هذه في تقاريرها عن قضايا التنمية المستدامة. |
The other special procedures and mechanisms are also increasingly integrating a gender perspective into their work by providing information in their reports on violations of women’s human rights. | UN | وتدمج اﻹجراءات واﻵليات الخاصة اﻷخرى بشكل متزايد المنظور المتعلق بنوع الجنس في عملها عن طريق تقديم معلومات في تقاريرها عن انتهاكات حقوق اﻹنسان للمرأة. |
He asked the Secretariat to continue reporting on the implementation of the Cooperation Agreement and to consult regularly with Member States. | UN | وطلب من الأمانة أن تواصل الإبلاغ في تقاريرها عن تنفيذ اتفاق التعاون وأن تتشاور بانتظام مع الدول الأعضاء. |
This has been confirmed by IAEA in its reports on the application of safeguards around the world. | UN | وأكدت الوكالة ذلك في تقاريرها عن تطبيق الضمانات في العالم. |
implement the recommendations of the National Human Rights Commission which were advanced in its reports on the state of human rights; | UN | تنفيذ توصيات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان التي طرحت في تقاريرها عن حالة حقوق الإنسان؛ |
The Committee has also explored the issues of genetic privacy and nondiscrimination in the framework of broader reflection in its reports on various principles elaborated in the standard-setting instruments, such as its report on consent. | UN | وفي إطار أوسع لتبادل الأفكار، تناولت اللجنة أيضا المسائل المتصلة بخصوصية البيانات الجينية وعدم التمييز في تقاريرها عن مختلف المبادئ المبينة في صكوك وضع المعايير، كتقريرها المتعلق بمسألة الموافقة. |
The Subcommittee has had occasion to cite the Committee against Torture, the Human Rights Committee and the Committee on the Rights of the Child in its reports on its visits to date. | UN | وقد أتيحت للجنة الفرعية فرص استشهدت فيها بمواقف لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة حقوق الطفل في تقاريرها عن الزيارات التي قامت بها حتى الآن. |
Where relevant, the Committee's comments, observations and recommendations with respect to the Board's recommendations on specific peacekeeping operations are contained in its reports on the budget submissions of the concerned missions. | UN | وترد عند الاقتضاء، تعليقات اللجنة وملاحظاتها وتوصياتها فيما يتعلق بتوصيات المجلس بشأن عمليات محددة لحفظ السلام، في تقاريرها عن مشاريع الميزانية للبعثات المعنية. |
The Subcommittee has had occasion to cite the Committee against Torture, the Human Rights Committee and the Committee on the Rights of the Child in its reports on its visits to date. | UN | وقد أتيحت للجنة الفرعية فرص استشهدت فيها بمواقف لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة حقوق الطفل في تقاريرها عن الزيارات التي قامت بها حتى الآن. |
The Subcommittee has had occasion to cite the Committee against Torture, the Human Rights Committee and the Committee on the Rights of the Child in its reports on its visits to date. | UN | وقد أتيحت للجنة الفرعية فرص استشهدت فيها بمواقف لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة حقوق الطفل في تقاريرها عن الزيارات التي قامت بها حتى الآن. |
87. Canada reports more fully on its implementation of this article in its reports on the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW). | UN | 87- تقدم كندا إفادات أشمل عن تنفيذها هذه المادة في تقاريرها عن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
9. The Committee notes that, in a number of instances, the Board of Auditors expanded upon matters previously raised by the Committee in its reports on peacekeeping operations. | UN | 9 - وتلاحظ اللجنة أن مجلس مراجعي الحسابات قد توسع، في عدد من الحالات، في مسائل سبق أن أثارتها اللجنة في تقاريرها عن عمليات حفظ السلام. |
The Committee expects to revert to the observations and recommendations of the Board of Auditors as well as the other issues discussed in its reports on the financial statements of funds and programmes during the Committee's review of the biennial budgets of the organizations for the next fiscal period. | UN | وتتوقع اللجنة أن تعود إلى ملاحظات وتوصيات مجلس مراجعي الحسابات، وإلى المسائل الأخرى التي نوقشت في تقاريرها عن البيانات المالية للصناديق والبرامج، في أثناء استعراضها لميزانيات فترة السنتين للمنظمات للفترة المالية المقبلة. |
In addition, all offices that are direct public service providers are to provide information in their reports on the population served; this information is to be disaggregated by sex. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتعين على جميع المكاتب التي تشكل جهات موردة للخدمات العامة أن تقدم معلومات في تقاريرها عن السكان المستفيدين؛ على أن توزع هذه المعلومات بحسب نوع الجنس. |
32. Invites States parties to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women to include information in their reports on measures taken to implement the Platform for Action; | UN | ٢٣ - تدعـو الدول اﻷطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة إلى إدراج معلومات في تقاريرها عن التدابير المتخذة لتنفيذ منهاج العمل؛ |
9. As is evident from table 1, the only chemicals that Parties have reported on in their reports on their exports are PCBs and DDT. | UN | 9 - وكما يتّضح من الجدول 1، فإنّ المادتين الوحيدتين اللتين أبلغت بشأنهما الأطراف في تقاريرها عن صادراتها هما مادة الدي دي تي ومركبات ثنائي الفينيل المتعدد الكلور. |
32. Invites States parties to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against WomenResolution 34/180, annex. to include information in their reports on measures taken to implement the Platform for Action; | UN | ٢٣ - تدعـو الدول اﻷطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة)٩( إلى إدراج معلومات في تقاريرها عن التدابير المتخذة لتنفيذ منهاج العمل؛ |
Percentage of countries reporting on the availability of estimates for injecting drug users having hepatitis B, hepatitis C or HIV infection | UN | النسبة المئوية من البلدان التي أبلغت في تقاريرها عن توافر تقديرات عن متعاطي المخدرات بالحقن المصابين بالتهاب الكبد باء أو التهاب الكبد جيم أو الهيف |
Several Governments reported on action taken to curb the spread of illegal information on the Internet. | UN | وقد أوردت عدة حكومات معلومات في تقاريرها عن الاجراء المتخذ لكبح انتشار المعلومات غير المشروعة على الانترنت. |