ويكيبيديا

    "في تقاريرهما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in their reports
        
    Furthermore, the Board of Auditors and the Office of Internal Oversight Services have covered this question extensively in their reports. UN يضاف إلى ذلك أن مجلس مراجعي الحسابات ومكتب المراقبة الداخلية قد تناولا هذه المسألة باستفاضة في تقاريرهما.
    It is well known that those missions, which were carried out with the consent and support of the Nagorno Karabakh Republic authorities, in their reports refuted the Azeri allegations about the implementation of resettlement programmes. UN ومعلوم جيدا أن هاتين البعثتين، اللتين تم القيام بهما بموافقة سلطات جمهورية ناغونو كاراباخ ودعمها، دحضتا في تقاريرهما الادعاءات الأذربيجانية حول تنفيذ برامج لإعادة التوطين.
    They have been doing this work for more than two months now and have enjoyed the full cooperation of the Iraqi authorities. Nowhere in their reports to the Security Council has there been any mention of their having found weapons of mass destruction. UN وهما تمارسان عملهما منذ أكثر من شهرين في ظل أجواء من التعاون الكامل من جانب السلطات العراقية ولم تشيرا في تقاريرهما المرفوعة إلى مجلس الأمن إلى وجود أي نشاط لصناعة أسلحة الدمار الشامل.
    Over the past year the Special Rapporteur on the former Yugoslavia and the Special Rapporteur on Zaire addressed these concerns in their reports and made corresponding recommendations. UN وقد عالج المقرر الخاص المعني بيوغوسلافيا السابقة والمقرر الخاص المعني بزائير هذه الشواغل في تقاريرهما وقدما توصيات بصددها.
    The Board is of the view that the good practices of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda in their reports to the General Assembly should be taken as a reference. UN ويرى المجلس أنه ينبغي الاقتداء بالممارسات الجيدة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا في تقاريرهما المرفوعة إلى الجمعية العامة.
    25. While the developments described above relate to the working modalities of the groups, some important lessons can also be drawn from the analysis of the implementation of the Groups' recommendations, contained in their reports to the Council. UN 25 - وفي حين تتصل التطورات المذكورة أعلاه بأساليب عمل الفريقين يمكن استخلاص بعض الدروس الهامة أيضا من تحليل تنفيذ توصيات الفريقين، الواردة في تقاريرهما المقدمة إلى المجلس.
    - Iraq cooperated fully and participated effectively in the establishment of the monitoring system, as affirmed by the Special Commission and IAEA in their reports submitted to the Council. UN - أن العراق تعاون تعاونا كاملا وشارك مشاركة فعالة في تأسيس نظام الرقابة وأن اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية قد أكدتا ذلك في تقاريرهما المقدمة الى المجلس.
    42. in their reports, the missions of the Security Council to the region in 2003 and 2004 called for the development of a regional disarmament, demobilization and reintegration programme. UN 42 - دعت بعثتا مجلس الأمن إلى المنطقة في عامي 2003 و 2004 في تقاريرهما إلى وضع برنامج إقليمي لنزع الأسلحة والتسريح وإعادة الإدماج.
    The Association has worked closely with the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, and the Special Rapporteur on contemporary forms of slavery to ensure that they are familiar with the Association's concerns and that those concerns are reflected in their reports. UN تعمل المنظمة بصورة وثيقة مع المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، والمقرر الخاص المعني بأشكال الرق المعاصرة، لضمان إطلاعهما على اهتمامات المنظمة، ولكي تنعكس تلك الاهتمامات في تقاريرهما.
    1. The Working Group of the Whole shall continue its work building on the work already carried out by the Drafting Committee and the Working Group as reflected in their reports,A/C.6/51/NUW/WG/L.1 and Corr.1 and 2, Add.1, Add.2 and Corr.1, Add.3 and Corr.1 and Add.4; and A/C.6/51/L.3. including the oral report of the President of the Drafting Committee.A/C.6/51/SR.24. UN ١ - يواصل الفريق العامل الجامع عمله على أساس العمل الذي اضطلعت به بالفعل لجنة الصياغة والفريق العامل على النحو المبين في تقاريرهما)٥( بما في ذلك التقرير الشفوي لرئيس لجنة الصياغة)٦(.
    1. The Working Group of the Whole shall continue its work building on the work already carried out by the Drafting Committee and the Working Group as reflected in their reports,A/C.6/51/NUW/WG/L.1 and Corr.1 and 2, Add.1, Add.2 and Corr.1, Add.3 and Corr.1 and Add.4 and A/C.6/51/L.3. UN ١ - يواصل الفريق العامل الجامع عمله على أساس العمل الذي اضطلعت به بالفعل لجنة الصياغة والفريق العامل على النحو المبين في تقاريرهما)٢( بما في ذلك التقرير الشفوي لرئيس لجنة الصياغة)٣(.
    Moreover, in decision 94/23 on the question of implementation of Assembly resolution 47/199, the Board requested the Administrator of UNDP and the Executive Director of UNFPA to incorporate feedback from their field offices, including on problems encountered, in their reports on the implementation of this resolution. UN وعلاوة على ذلك، طلب المجلس في المقرر ٩٤/٢٣ فيما يتعلق بتنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩، إلى مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمدير التنفيذي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان إدخال تغذية مرتدة من مكاتبهما الميدانية، بما في ذلك فيما يتعلق بالمشاكل التي تتم مواجهتها، في تقاريرهما عن تنفيذ هذا القرار.
    138. The Special Rapporteur invites UNDP and UNICEF to assist him in developing indicators on the right to education, and not solely on the status of education, with a view to their subsequent use and incorporation in their reports. UN 138- ويدعو المقرر الخاص برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف أن يقدما له المساعدة في وضع مؤشرات بشأن الحق في التعليم، وليس فقط بشأن حالة التعليم، بغية استخدامها وإدراجها في مرحلة لاحقة في تقاريرهما.
    (d) Requests DPKO and DPA to systematically include information and related recommendations on issues of relevance to women, peace and security, in their reports to the Council; UN (د) يطلب إلى إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية أن تدرجا باستمرار في تقاريرهما إلى المجلس معلومات عن المسائل المتصلة بالمرأة والسلام والأمن وما يتصل بذلك من توصيات؛
    (d) Requests DPKO and DPA to systematically include information and related recommendations on issues of relevance to women, peace and security, in their reports to the Council; UN (د) يطلب إلى إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية أن تدرجا باستمرار في تقاريرهما إلى المجلس معلومات عن المسائل المتصلة بالمرأة والسلام والأمن وما يتصل بذلك من توصيات؛
    38. The OECD, and McKinsey and Company have cited Singapore as a success story in their reports surveying education systems across the world. UN 38- ووصفت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وشركة " ماكنزي وشركاؤه " سنغافورة بأنها قصة نجاح في تقاريرهما(4) التي تستقصي النظم التعليمية في العالم.
    34. Mr. Patriota (Brazil) said that, in view of the fact that the issue of the use of drones and its implications for the application of international human rights and humanitarian law was being debated for the first time in the General Assembly, his delegation was surprised and concerned at some of the statements made by the Special Rapporteurs in their reports and presentations. UN 34 - السيد باتريوتا (البرازيل): قال إنه نظرا لأن مسألة استخدام الطائرات المسيّرة والآثار المترتبة عليها بالنسبة لتطبيق قانون حقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي تُناقش في الجمعية العامة لأول مرة، فإن وفد بلده يشعر بالاندهاش والقلق إزاء بعض ما قاله المقرران الخاصان في تقاريرهما وعروضهما.
    18. According to a recent study conducted by the Centre for the Independence of Judges and Lawyers (CIJL) of the International Commission of Jurists (ICJ) and published in its annual report, Attacks on Justice, the rule of law in Myanmar has malfunctioned since the military Government began its rule in 1988, as the Special Rapporteur and his predecessor have found in their reports over the past several years. UN 18- جاء في دراسة أصدرها مؤخراً " مركز الدفاع عن استقلال القضاة والمحامين " التابع ل " لجنة الحقوقيين الدولية " ونشرت في التقرير السنوي " التهجم على العدالة " ، أن العمل بالقانون بدأ يتعثر في ميانمار بعد أن أخذت الحكومة العسكرية بمقاليد الحكم في عام 1988، وهذا ما وصل إليه المقرر الخاص وسلفه في تقاريرهما على مدى السنوات العديدة الماضية.
    34. The chairpersons support the recommendation made by the World Conference on Human Rights that the treaty monitoring bodies should include the status of women and the human rights of women in their deliberations and findings, making use of gender-specific data, and that States parties should be encouraged to supply information on the situation of women, de jure and de facto, in their reports to treaty monitoring bodies. UN ٣٤ - يؤيد الرؤساء التوصية المقدمة من المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان والتي تطالب هيئات رصد المعاهدات بإدراج مركز المرأة وحقوق اﻹنسان المتصلة بالمرأة في مداولاتها واستنتاجاتها، مع استخدام البيانات المتعلقة بكل من الجنسين، وتشجيع الدول اﻷطراف على تقديم معلومات بشأن حالة المرأة، من الناحيتين القانونية والعملية، في تقاريرهما المقدمة الى هيئات رصد المعاهدات.
    38. in their reports on Ecuador, the Committee against Torture and the United Nations Working Group on Arbitrary Detention drew up recommendations that were related to the protection of personal integrity, including the investigation of cases of torture and ill-treatment of persons in indigenous communities, sexual minorities, women and human rights defenders. UN 38- قدَّم كلٌّ من لجنة مناهضة التعذيب والفريق العامل المعني بمسألة الاحتجاز التعسفي التابعين للأمم المتحدة في تقاريرهما عن إكوادور توصياتٍ في مجال حماية السلامة الشخصية للأفراد، من قبيل التوصية بالتحقيق فيما يحدث من حالات تعذيب وإساءة معاملة بحق أفراد الشعوب الأصلية والأقليات الجنسية والنساء والمدافعين عن حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد