ويكيبيديا

    "في تقديم التوجيه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in providing guidance
        
    • to provide guidance
        
    • to provide direction
        
    • in the provision of guidance
        
    She had also been instrumental in providing guidance to the Commission on its working methods and on the strategies it was called on to develop. UN وكانت أيضاً عاملاً مفيداً في تقديم التوجيه إلى اللجنة بشأن أساليب عملها وبشأن الاستراتيجيات المطلوب استحداثها.
    Furthermore, the representative stressed the role of the Governing Council in providing guidance to the secretariat and the panels. UN وإضافة إلى هذا، شدد الممثل على دور مجلس اﻹدارة في تقديم التوجيه إلى اﻷمانة وأفرقة المفوضين.
    The Council recognized the role of the Guiding Principles in providing guidance that will contribute to enhancing standards and practices with regard to business and human rights, and thereby contribute to a socially sustainable globalization. UN وسلّم المجلس بدور المبادئ التوجيهية في تقديم التوجيه الذي سيسهم في تعزيز المعايير والممارسات فيما يتعلق بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان، ويسهم من ثم في تحقيق عولمة مستدامة اجتماعياً.
    The Executive Board may also wish to provide guidance on this aspect of the use of core resources. UN وقد يرغب أيضا المجلس التنفيذي في تقديم التوجيه في هذا الجانب من جوانب استخدام الموارد اﻷساسية.
    74. The Council may wish to provide guidance along the following lines: UN 74 - قد يرغب المجلس في تقديم التوجيه في النقاط التالية:
    The Committee believes that parents or other persons legally responsible for the child need to fulfil with care their right and responsibility to provide direction and guidance to their adolescent children in the exercise by the latter of their rights. UN وتعتقد اللجنة أنَّه ينبغي للأبوين أو لغيرهم من الأشخاص المسؤولين قانوناً عن الطفل أن يحرصوا على ممارسة مسؤولياتهم وحقوقهم في تقديم التوجيه والإرشاد لأطفالهم المراهقين لدى ممارسة المراهقين لحقوقهم.
    In particular, resolution 1894 (2009), adopted on the tenth anniversary of the Council's initial consideration of the protection of civilians, marked a significant step forward in providing guidance to ensure the effective protection of civilians on the ground. UN وعلى وجه الخصوص، شكل القرار 1894، الذي اتخذ في الذكرى السنوية العاشرة لاستهلال المجلس النظر في حماية المدنيين، خطوة هامة نحو الأمام في تقديم التوجيه لضمان الحماية الفعالة للمدنيين على أرض الواقع.
    The Inter-Agency Standing Committee Working Group has supported the development of a recommendation on how to engage the Standing Committee more systematically in providing guidance and support to the Emergency Relief Coordinator in the use and impact of the Central Emergency Response Fund. UN وقد أيد الفريق العامل التابع لتلك اللجنة وضع توصية بشأن طريقة إشراك اللجنة بمزيد من المنهجية في تقديم التوجيه والدعم لمنسق الإغاثة في حالات الطوارئ بشأن استخدام الصندوق وتأثيره.
    She reaffirmed the important role of the Board in providing guidance to the organization and spoke about the future direction of the organization in light of the numerous crises facing the international community. UN وأكدت من جديد أهمية الدور الذي يضطلع به المجلس في تقديم التوجيه إلى المنظمة، وتكلمت عن الاتجاه الذي ستتخذه المنظمة مستقبلا في ضوء الأزمات المتعددة التي تواجه المجتمع الدولي.
    Lessons learned in the development of training materials and the organization of these workshops would be useful for Parties in providing guidance to the CGE on the conduct of the remaining workshops. UN وستكون الدروس المستخلصة من تطوير مواد تدريبية وتنظيم مثل حلقات العمل هذه مفيدة للدول الأطراف في تقديم التوجيه إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية بشأن طريقة توجيه حلقات العمل المتبقية.
    The comparative advantage of UNCTAD in providing guidance and support was recognized; experts insisted that UNCTAD should continue to be involved in issues concerning electronic commerce, in collaboration, wherever possible, with other organizations with specialized technical or regional competence. UN وتم اﻹقرار بالميزة النسبية لﻷونكتاد في تقديم التوجيه والدعم؛ وأكد الخبراء على أنه ينبغي لﻷونكتاد مواصلة مشاركته في تناول القضايا المتعلقة بالتجارة اﻹلكترونية على أن يتم ذلك، حيثما أمكن، بالتعاون مع منظمات أخرى ذات كفاءات متخصصة تقنية أو اقليمية.
    The Group therefore endorsed the Advisory Committee's recommendation that every effort should be made to ensure that future investments took into account potential risks and its observation that the Investments Committee played a key role in providing guidance to the Investment Management Service. UN لذا أيدت المجموعة توصيةَ اللجنة الاستشارية الداعية إلى عدم ادخار أي جهد لكفالة مراعاة الاستثمارات المقبلة للمخاطر المحتملة وملاحظتَها أن لجنة الاستثمارات تضطلع بدور رئيسي في تقديم التوجيه لدائرة إدارة الاستثمارات.
    Member States noted that the Council is especially well placed to serve as a platform for systematic and comprehensive monitoring of overall progress in implementation and stressed the Council's role in providing guidance to the United Nations funds and programmes and specialized agencies in implementation. UN وأشارت الدول الأعضاء إلى أن المجلس إطار صالح لكي يكون بمثابة قاعدة للرصد المنهجي والشامل للتقدم العام في عملية التنفيذ، وشددوا على الدور الذي يضطلع به في تقديم التوجيه في مجال التنفيذ لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة.
    The Commission may wish to provide guidance in this area, particularly as regards the provision of technical assistance provided by the Centre. UN وقد ترغب اللجنة في تقديم التوجيه في هذا المجال ، لا سيما فيما يتعلق بالمساعدة التقنية التي يقدمها المركز .
    The Commission may wish to provide guidance to the work of the Intersecretariat Working Group and the Oslo City Group on Energy Statistics. UN ولعل اللجنة ترغب في تقديم التوجيه لأعمال الفريق العامل المشترك بين الأمانات وفريق أسلو المعني بإحصاءات الطاقة.
    IV. POINTS FOR DISCUSSION 31. The Commission, when discussing the overall strategy for implementing the 1993 SNA, may wish to provide guidance on: UN ٣١ - قد ترغب اللجنة لدى مناقشتها الاستراتيجية العامة لتنفيذ نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ في تقديم التوجيه بشأن النقاط التالية:
    We should continue to provide guidance and coordination on issues related to the integration of the three dimensions of socio-economic development, and more importantly, the means of their implementation. UN وعلينا أن نستمر في تقديم التوجيه والتنسيق بشأن المسائل ذات الصلة بإدماج الأبعاد الثلاثة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية، والأهم من ذلك، وسائل تنفيذها.
    54. Based on the lessons learned and the problems raised, the Council may wish to provide guidance on the following points: UN ٥٤ - قد يرغب المجلس في تقديم التوجيه في النقاط التالية على ضوء الدروس المستفادة والمشاكل التي برزت:
    The Commission may wish to provide guidance for further work in this area, in particular in the context of the UNCTAD Science and Technology Diplomacy Initiative. UN وقد ترغب اللجنة في تقديم التوجيه لزيادة العمل في هذا المجال، ولا سيما في سياق مبادرة دبلوماسية العلم والتكنولوجيا للأونكتاد.
    The Committee believes that parents or other persons legally responsible for the child need to fulfil with care their right and responsibility to provide direction and guidance to their adolescent children in the exercise by the latter of their rights. UN وتعتقد اللجنة أنَّه ينبغي للأبوين أو لغيرهم من الأشخاص المسؤولين قانونًا عن الطفل أن يحرصوا على ممارسة مسؤولياتهم وحقوقهم في تقديم التوجيه والإرشاد لأطفالهم المراهقين لدى ممارسة المراهقين لحقوقهم.
    The Committee believes that parents or other persons legally responsible for the child need to fulfil with care their right and responsibility to provide direction and guidance to their adolescent children in the exercise by the latter of their rights. UN وتعتقد اللجنة أنَّه ينبغي للأبوين أو لغيرهم من الأشخاص المسؤولين قانونًا عن الطفل أن يحرصوا على ممارسة مسؤولياتهم وحقوقهم في تقديم التوجيه والإرشاد لأطفالهم المراهقين لدى ممارسة المراهقين لحقوقهم.
    (d) Integration of structures to ensure greater coherence in the provision of guidance and support to field operations in cross-cutting or interrelated areas of activity; UN (د) تحقيق تكامل الهياكل لضمان زيادة الوضوح في تقديم التوجيه والدعم للعمليات الميدانية في مجالات الأنشطة الشاملة لعدة قطاعات أو المترابطة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد