He mentioned that 75 countries were late in submitting their reports. | UN | وأشار إلى أن 75 بلـدا تأخرت في تقديم تقاريرها. |
Additionally, the Committee reviewed the application of the Convention in six States parties whose reports were long overdue. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك استعرضت اللجنة تطبيق الاتفاقية في ست دول أطراف تأخرت كثيراً في تقديم تقاريرها. |
26. Delays in reporting by some States parties created obstacles both to the Committee’s monitoring role and to the effective implementation of the Convention in the States concerned. | UN | ٢٦ - إن تأخر بعض الدول اﻷطراف في تقديم تقاريرها يحول دون قيام اللجنة بدورها الرقابي ويعرقل تطبيق الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في هذه البلدان. |
The Assembly urged States parties to the Convention to make all possible efforts to submit their reports in accordance with article 18 and the guidelines provided by the Committee in the presentation of their reports. | UN | وحثت الجمعية الدول اﻷطراف في الاتفاقية على بذل كل جهد ممكن لتقديم تقاريرها عن تنفيذ الاتفاقية وفقا للمادة ١٨ منها، ووفقا للمبادئ التوجيهية التي قدمتها اللجنة في تقديم تقاريرها. |
The Chairman of the Committee will continue to provide the Security Council with the list of States late in the submission of their reports. | UN | وسيواصل رئيس اللجنة تزويد مجلس الأمن بقائمة الدول المتأخرة في تقديم تقاريرها. |
The Committee will continue to regularly publish an updated list of States late in submitting their reports. | UN | وستواصل القيام بانتظام بنشر قائمة مستكملة للدول المتأخرة في تقديم تقاريرها. |
The Chairman of the Committee will continue to inform the Security Council about the list of States late in submitting their reports. | UN | وسيواصل رئيس اللجنة اطلاع مجلس الأمن على قائمة الدول المتأخرة في تقديم تقاريرها. |
The work programme further indicated the intention of the Chairman of the Committee to write to the Security Council with the list of States late in submitting their reports. | UN | وأشير كذلك في برنامج العمل إلى اعتزام رئيس اللجنة تزويد مجلس الأمن بقائمة الدول المتأخرة في تقديم تقاريرها. |
It had taken steps to monitor implementation of the Convention in States whose reports were significantly overdue. | UN | كما اتخذت خطوات لرصد تنفيذ الاتفاقية في الدول التي تأخرت بشكل ملموس في تقديم تقاريرها. |
It decided to send reminders to those States parties whose reports were overdue. | UN | وقررت أن ترسل رسائل تذكير إلى تلك الدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها. |
At its fortysecond session, the Committee, having emphasized that the delays in reporting by States parties hampered it in monitoring implementation of the Convention, decided that it would continue to proceed with the review of the implementation of the provisions of the Convention by the States parties whose reports were overdue by five years or more. | UN | 473- في الدورة الثانية والأربعين، قررت اللجنة، بعد أن أكدت أن التأخير في تقديم الدول الأطراف تقاريرها يعوقها في رصد تنفيذ الاتفاقية، أن تواصل إجراء استعراض تنفيذ أحكام الاتفاقية من جانب الدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها لمدة خمس سنوات، أو أكثر. |
At its fortysecond session, the Committee, having emphasized that the delays in reporting by States parties hampered it in monitoring implementation of the Convention, decided that it would continue to proceed with the review of the implementation of the provisions of the Convention by the States parties whose reports were overdue by five years or more. | UN | 473- في الدورة الثانية والأربعين، قررت اللجنة، بعد أن أكدت أن التأخير في تقديم الدول الأطراف تقاريرها يعوقها في رصد تنفيذ الاتفاقية، أن تواصل إجراء استعراض تنفيذ أحكام الاتفاقية من جانب الدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها لمدة خمس سنوات، أو أكثر. |
The resolution urged States parties to make every possible effort to submit their reports on the implementation of the Convention in accordance with article 18 and with the Committee’s guidelines and to cooperate fully with the Committee in the presentation of their reports. | UN | وحث القرار الدول اﻷطراف على بذل كل جهد ممكن لتقديم تقاريرها عن تنفيذ الاتفاقية وفقا للمادة ١٨ منها، ووفقا للمبادئ التوجيهية التي قدمتها اللجنة، وعلى التعاون تعاونا كاملا مع اللجنة في تقديم تقاريرها. |
35. The Committee also decided to adopt a more flexible approach to setting the date for the next periodic report in the case of States parties which were late in the presentation of their reports to the Committee. | UN | ٥٣ - وقررت اللجنة أيضا اعتماد نهج أكثر مرونة إزاء تحديد تاريخ تقديم التقرير الدوري القادم في حالة الدول اﻷطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها إلى اللجنة. |
The Chairman of the Committee will continue to provide the Security Council with the list of States late in the submission of their reports. | UN | وسيواصل رئيس اللجنة تزويد مجلس الأمن بقائمة الدول المتأخرة في تقديم تقاريرها. |
He encourages treaty bodies to continue to undertake creative initiatives to address the problems posed in respect of States parties whose reports are chronically late or who fail to submit reports at all. | UN | وهو يحث الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على مواصلة اتخاذ مبادرات ابتكارية لمعالجة المشاكل المواجهة فيما يتعلق بالدول اﻷطراف التي تتأخر دائماً في تقديم تقاريرها أو التي لا تقدم هذه التقارير على اﻹطلاق. |
The Committee addresses reminders at regular intervals to all those States parties whose reports are significantly overdue. | UN | وتقوم اللجنة على فترات منتظمة بتوجيه رسائل تذكيرية إلى جميع الدول الأطراف التي تأخرت كثيراً في تقديم تقاريرها. |
He also encouraged those States that were behind in their reporting to abide by their obligations. | UN | كما شجع تلك الدول المتأخرة في تقديم تقاريرها على التقيد بالتزاماتها. |
As a consequence, all States have reporting obligations to fulfil and should benefit from adopting a coordinated approach to their reporting for each respective treaty body. | UN | وبناء على ذلك، تقع على جميع الدول التزامات بتقديم تقارير يتعين الوفاء بها ويُنتظَر أن تستفيد من اعتماد نهج منسَّق في تقديم تقاريرها إلى كل هيئة من هيئات المعاهدات. |
- One of the main reasons why the RMI has been late in submitting its reports (e.g. 1373 and 1455) is due to the lack of human personnel in the area of counter-terrorism. | UN | - كان أحد الأسباب الرئيسية وراء تأخر جمهورية جزر مارشال في تقديم تقاريرها (بموجب القرارين 1373 و 1445 مثلا) يتمثل في الافتقار إلى المهارات البشرية في مجال مكافحة الإرهاب. |
Currently, Bosnia and Herzegovina is overdue in its reporting to the United Nations treaty bodies. | UN | ولقد تأخرت البوسنة والهرسك في تقديم تقاريرها إلى هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات. |
Owing to the speedy ratification process and large-scale legal reforms, Estonia had faced serious difficulties in presenting reports on the implementation of the conventions in a timely manner, but a number of reports had now been submitted. | UN | ونظرا للسرعة التي تجري بها عملية التصديق على الاتفاقيات والإصلاحات القانونية الواسعة النطاق، واجهت إستونيا صعوبات كبيرة في تقديم تقاريرها بشأن تنفيذ الاتفاقيات في الوقت المناسب غير أنها تمكنت الآن من تقديم عدد من هذه التقارير. |
(j) Continue to urge those States late in submitting reports to the Committee to submit them at the earliest opportunity; | UN | (ي) مواصلة حث الدول المتأخرة في تقديم تقاريرها إلى اللجنة على تقديمها في أقرب فرصة ممكنة؛ |
25. The Republic of the Congo is very much behind in the submission of its reports to the various committees set up under the conventions to which it is a party. | UN | 25- إن جمهورية الكونغو متأخرة جداً في تقديم تقاريرها إلى اللجان المختلفة المنشأة بموجب اتفاقيات هي طرف فيها. |