ويكيبيديا

    "في تقريرها السابق عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in its previous report on
        
    • in its earlier report on
        
    The Committee refers to the observations and recommendations in its previous report on procurement activities, where appropriate, in the present report. UN وتحيل اللجنة في هذا التقرير إلى الملاحظات والتوصيات الواردة في تقريرها السابق عن أنشطة الشراء، عند الاقتضاء.
    The Committee recalls its observation, reflected in its previous report on UNPREDEP, that " as more missions are liquidated, the Department of Peacekeeping Operations takes on more residual liquidation activities. UN وتشير اللجنة إلى ملاحظتها الواردة في تقريرها السابق عن بعثة الانتشار الوقائي وهي أنه " فيما يزداد عدد البعثات المصفاة تزداد أنشطة التصفية المتبقية التي تضطلع بها إدارة عمليات حفظ السلام.
    28. in its previous report on the subject (A/63/769), the Advisory Committee had expressed the view that the strengthening of security arrangements for the United Nations should be addressed in an integrated manner. UN 28 - وتابعت تقول إن اللجنة الاستشارية كانت قد أعربت في تقريرها السابق عن هذا الموضوع (A/63/769) عن رأي مفاده أن تعزيز الترتيبات الأمنية للأمم المتحدة ينبغي تناوله بطريقة متكاملة.
    31. in its previous report on the financing of UNMIK, the Advisory Committee pointed out the need to monitor carefully and lower bank charges (A/57/772/Add.3, para. 53). UN 31 - وقد أشارت اللجنة الاستشارية في تقريرها السابق عن تمويل البعثة إلى ضرورة رصد الرسوم المصرفية رصدا دقيقا وضرورة تخفيضها (A/57/772/Add.5، الفقرة 53).
    155. The Advisory Committee recalls that, in its previous report on human resources management, it noted that divergent disciplinary measures had been imposed in respect of apparently similar instances of misconduct (see A/66/511 and Corr.1, para. 12). UN 155 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنها لاحظت في تقريرها السابق عن إدارة الموارد البشرية أن تدابير تأديبية متباينة قد فُرضت في حالات سوء سلوك تبدو متشابهة (انظر A/66/511، و Corr.1، الفقرة 12).
    The Advisory Committee, in its previous report on the administration of justice, provided extensive comments on the prior requests of the Office for additional posts and resources, noting that decisions on the staffing requirements must take into account the outcome of the General Assembly's deliberations on the mandate and scope of functions of the Office. UN وقدمت اللجنة الاستشارية في تقريرها السابق عن إقامة العدل تعليقات مسهبة بشأن طلبات المكتب السابقة المتعلقة بالوظائف والموارد الإضافية، وذكرت أن القرارات المتعلقة باحتياجات المكتب من الموظفين يجب أن تأخذ في الاعتبار نتائج المداولات التي تجريها الجمعية العامة بشأن ولاية المكتب ونطاق عمله.
    81. in its previous report on the administration of justice, the Advisory Committee indicated that it had no objection to the proposal of the Secretary-General to put on hold his recommendation for limited delegation of authority. UN 81 - وأوضحت اللجنة الاستشارية، في تقريرها السابق عن إقامة العدل، أنه ليس لديها اعتراض على اقتراح الأمين العام بتعليق توصيته المتعلقة بمنح تفويض محدود لسلطة اتخاذ التدابير التأديبية.
    46. The Advisory Committee recalls that in its previous report on the performance and budget of UNIFIL, it had expressed the view that the Force should further review its computer holdings (A/66/718/Add.4, para. 41). UN 46 - وتذكر اللجنة الاستشارية بأنها رأت في تقريرها السابق عن أداء ميزانية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، أنه ينبغي للقوة مواصلة استعراض ما لديها من حواسيب (A/66/718/Add.4، الفقرة 41).
    74. The Advisory Committee recalls that, in its previous report on cross-cutting issues, it highlighted the need for the establishment of an effective mechanism to coordinate and prioritize all peacekeeping training activities (A/66/718, para. 62). UN 74 - وتذكّر اللجنة الاستشارية أنّها سلّطت الضوء، في تقريرها السابق عن المسائل الشاملة، على الحاجة إلى وضع آلية فعالة لتنسيق جميع أنشطة التدريب على حفظ السلام وتحديد أولوياتها (A/66/718، الفقرة 62).
    The Committee recalls that, as indicated in its previous report on the subject, the Committee had been informed that " on an annualized basis, total budgeted remuneration of officials in this category of high-level positions amounts to approximately $1.3 million " (A/48/7/Add.7, para. 13). UN وتشير اللجنة إلى أنها كانت قد أبلغت، على النحو المذكور في تقريرها السابق عن هذا الموضوع، بأن مجموع أجور الموظفين المدرجة في الميزانية لهذه الفئة من الوظائف الرفيعة المستوى يبلغ سنويا حوالي ١,٣ مليون دولار أمريكي )A/48/7/Add.7، الفقرة ١٣(.
    3. Moreover, in its previous report on the Development Account (A/53/7/Add.1) the Advisory Committee welcomed the fact that a number of its observations and recommendations, as contained in its two previous reports, had been taken into account. UN ٣ - وعلاوة على ذلك، رحبت اللجنة الاستشارية، في تقريرها السابق عن حساب التنمية )A/53/7/Add.1( بأن عددا من ملاحظات اللجنة وتوصياتها على النحو الوارد في تقريريها السابقَين قد أخِذت في الحسبان.
    The Committee points out that in its previous report on UNMIL (A/58/798, para. 18), it was informed by the Secretariat that hard-walled accommodations for staff officers would be available as at July/August 2004. UN وتشير اللجنة إلى أن الأمانة العامة أبلغتها، في تقريرها السابق عن البعثة (A/58/798، الفقرة 18)، بأنه ستتوفر لضباط الأركان الإقامة في مبانٍ ذات جدران صلبة خلال شهري تموز/يوليه - آب/أغسطس 2004.
    12. in its previous report on UNDOF, the Advisory Committee noted the progress made with regard to the Force's three-year modernization programme (A/60/811, para. 12). UN 12 - ولاحظت اللجنة الاستشارية في تقريرها السابق عن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك التقدم المحرز في ما يتعلق ببرنامج تحديث القوة الثلاثي السنوات (A/60/811، الفقرة 12).
    20. The Advisory Committee recalls that, in its previous report on accountability, in reviewing information on the 2011-2012 performance cycle, it stated that an appraisal system that rates only 1 per cent of staff as underperforming or requiring improvement lacks credibility. UN 20 - تشير اللجنة الاستشارية إلى أنها ذكرت في تقريرها السابق عن المساءلة، في سياق استعراضها للمعلومات عن دورة الأداء للفترة 2011-2012، أن نظاما للتقييم يعطي نسبة 1 في المائة فقط من موظفيه تقديرا للأداء يقل عن المستوى المرضي أو تقييما يستلزم منهم تحسين الأداء هو نظام تنقصه المصداقية.
    34. in its previous report on civilian capacity, the Advisory Committee recalled that the General Assembly, in its resolution 66/264, had endorsed the recommendation of the Committee for greater clarity concerning the applicable criteria for determining the use of Government-provided personnel or civilian staff. UN 34 - أشارت اللجنة الاستشارية، في تقريرها السابق عن القدرات المدنية، إلى أن الجمعية العامة أيدت، في قرارها 66/264، توصية اللجنة المتعلقة بزيادة توضيح المعايير المطبّقة لتحديد شروط الاستعانة بالأفراد المقدمين من الحكومات أو الموظفين المدنيين.
    79. The Advisory Committee recalls that, in its previous report on cross-cutting issues related to peacekeeping operations, it reiterated the importance of developing a framework and methodology for the evaluation of training programmes (A/66/718, para. 66). UN 79 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنها كرّرت التأكيد على أهمية وضع إطار ومنهجية لتقييم برامج التدريب في تقريرها السابق عن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام (A/66/718، الفقرة 66).
    99. in its previous report on cross-cutting issues, the Advisory Committee noted that the proposed holdings of light passenger vehicles for the 2012/13 period exceeded, for most missions, the standard ratios promulgated in the Standard Cost and Ratio Manual. UN 99 - لاحظت اللجنة الاستشارية في تقريرها السابق عن المسائل الشاملة، أن الموجودات المقترحة من مركبات الركاب الخفيفة للفترة 2012/2013 تتجاوز، بالنسبة لمعظم البعثات، النسب القياسية المنشورة في دليل التكاليف والنسب القياسية.
    The Advisory Committee notes that efforts are under way to assess the effectiveness of current training materials and programmes, in response to its recommendation in its previous report on cross-cutting issues (A/66/718, para. 173). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن جهودا تُبذل لتقييم فعالية مواد وبرامج التدريب الحالية، وذلك استجابة لتوصيتها الواردة في تقريرها السابق عن المسائل الشاملة (A/66/718، الفقرة 173).
    The Advisory Committee reiterates that the issues raised by the Board of Auditors, and the recommendations contained in its previous report on the budget for UNOCI for the period 1 July 2011 to 30 June 2012 remain valid. UN تكرر اللجنة الاستشارية تأكيد أن المسألتين اللتين أثارهما مجلس مراجعي الحسابات، والتوصيات الواردة في تقريرها السابق عن ميزانية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012، لا تزال قائمة.
    30. The Advisory Committee has discussed the management of project contingencies in its previous report on the strategic heritage plan (see A/68/585, paras. 73-81). UN 30 - وناقشت اللجنة الاستشارية مسألة إدارة مخصصات طوارئ المشروع في تقريرها السابق عن الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث (انظر A/68/585، الفقرات من 73 إلى 81).
    IV.29 in its earlier report on the proposed budget for 2010-2011 (A/64/7, para. IV.24), the Advisory Committee indicated that it had been informed of a new donor strategy, as a result of which extrabudgetary resources were expected to increase despite the current global financial crisis. UN رابعا-29 أشارت اللجنة الاستشارية في تقريرها السابق عن الميزانية المقترحة للفترة 2010-2011 (A/64/7، الفقرة رابعا-24) إلى أنها أُبلغت أن من المتوقع، نتيجة لاستراتيجية جديدة خاصة بالجهات المانحة، أن تزيد الموارد الخارجة عن الميزانية رغم الأزمة المالية العالمية الراهنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد