ويكيبيديا

    "في تقريرها المؤقت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in its interim report
        
    • in her interim report
        
    in its interim report, the Commission noted that it had been obliged in the first instance to use non-United Nations sources of information until it was able to investigate the allegations at first hand (S/1996/67, annex, para. 9). UN وقد سبق للجنة أن ذكرت، في تقريرها المؤقت أن اللجنة قد اضطرت في البداية إلى استخدام مصادر معلومات من خارج اﻷمم المتحدة، وذلك ريثما تتمكن من التحقيق في الادعاءات مباشرة )S/1996/67، المرفق، الفقرة ٩(.
    61. in its interim report, the Commission found that Rwandan men were receiving military training to conduct destabilizing raids into Rwanda. UN ٦١ - توصلت اللجنة في تقريرها المؤقت إلى أن هناك رجالا من الروانديين يتلقون تدريبا عسكريا على شن هجمات لزعزعة الاستقرار في رواندا.
    Zaire is entitled to wonder for what purpose the Commission failed to disclose this important information in its interim report and then introduced it quite inappropriately in its final report! UN ويحق لزائير أن تتساءل ما هو هدف اللجنة من تجاهل هذه المعلومات الهامة في تقريرها المؤقت وإقحامها بعد ذلك مثل الشعرة في العجين في تقريرها النهائي!
    She had cited the case in her interim report because she had felt that it, more than any other factor, had awakened people to the threat to children in Fiji. UN غير أنها استشهدت بهذه الحالة في تقريرها المؤقت ﻷنها رأت أنها، أكثر من أي عامل آخر، قد أيقظت الناس للوقوف على الخطر الذي يتهدد اﻷطفال في فيجي.
    As the Special Rapporteur hinted in her interim report, implementation of the decree has been somewhat slow. UN ولاحظت المقررة الخاصة بعض التباطؤ في تطبيق هذا المرسوم الذي سبق أن أشارت إليه في تقريرها المؤقت.
    98. in its interim report (S/1998/777), the Commission submitted evidence that the ex-FAR and Interahamwe were closely collaborating with armed groups of insurgents from other countries. UN ٩٨ - وقد قدمت اللجنة، في تقريرها المؤقت (S/1998/777) أدلة تشير إلى أن القوات المسلحة الرواندية السابقة وميليشيات إنتيراهاموي كانت على تعاون وثيق مع جماعات مسلحة من المتمردين من بلدان أخرى.
    5. Zaire regrets that, having found no evidence with which to incriminate it, the International Commission of Inquiry, in its interim report, uses turns of phrase and circumlocutions designed to leave an element of doubt, giving reason to believe that the Commission came to Zaire with preconceived ideas. UN ٥ - تأسـف زائير ﻷن لجنـة التحقيـق الدولية لجأت في تقريرها المؤقت لتغطية عجزها في إثبات ما يدين زائير، الى استخدام جمل وعبارات ملتوية ترمي الى إبقاء الشك قائما وهو ما يبعث على الاعتقاد بأن اللجنة جاءت الى زائير محملة بأفكار مسبقة.
    13. If the Commission had wanted to be objective, it could have indicated in its interim report that several Rwandan citizens of Tutsi origin have been arrested by Zaire's security forces for having planted bombs and organized arms caches in North and South Kivu. UN ٣١ - لو توخت اللجنة الموضوعية ﻷمكنها أن تشير في تقريرها المؤقت الى أن قوات اﻷمن في زائير ألقت القبض على عدة مواطنين روانديين من أصل توتسي ﻷنهم وضعوا قنابل وهيأوا مخابئ أسلحة في مقاطعتي كيفو الشمالية والجنوبية.
    As the Millennium Project Task Force on Education and Gender Equality (United Nations Millennium Project 2005) has recently observed in its interim report entitled Taking Action: Achieving Gender Equality and Empowering Women:5 UN فقد ذكرت فرقة عمل مشروع الألفية المعنية بالتعليم والمساواة بين الجنسين (مشروع الألفية لعام 2005) مؤخرا في تقريرها المؤقت المعنون " اتخاذ إجراء: تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة(5) أنه:
    In February 2013, the independent international commission of inquiry on the Syrian Arab Republic, in its interim report to the Human Rights Council in Geneva, confirmed numerous cases of sexual violence committed by government forces and affiliated militia. UN وفي شباط/فبراير 2013، أكدت لجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية، في تقريرها المؤقت المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في جنيف، وجود عدة حالات للعنف الجنسي، ارتكبتها قوات حكومية ومليشيات منسوبة إليها.
    Following the conclusion of the International Year of Languages on 21 February 2009, the present report provides comprehensive information on the activities developed for the Year and completes the information provided by UNESCO in its interim report (see A/63/349). UN وبعد اختتام السنة الدولية للغات في 21 شباط/فبراير 2009 يقدم هذا التقرير معلومات شاملة عن الأنشطة التي أعدت من أجل السنة، ويتمم المعلومات المقدمة من اليونسكو في تقريرها المؤقت (انظر A/63/349).
    The present report provides comprehensive information on the activities developed for the Year and completes the information provided by UNESCO in its interim report (see A/63/349). UN ويقدم هذا التقرير معلومات عن الأنشطة التي أعدت من أجل السنة، ويتمم المعلومات المقدمة من اليونسكو في تقريرها المؤقت (انظر A/63/349).
    Considering that, pending the appointment of the Prosecutor of the International Tribunal, the Commission of Experts established pursuant to resolution 780 (1992) should continue on an urgent basis the collection of information relating to evidence of grave breaches of the Geneva Conventions and other violations of international humanitarian law as proposed in its interim report (S/25274), UN وإذ يرى، أنه إلى حين تعيين مدع عام للمحكمة الدولية، ينبغي للجنة الخبراء المنشأة عملا بالقرار ٧٨٠ )١٩٩٢( أن تواصل، على وجه الاستعجال، جمع المعلومات المتصلة باﻷدلة على حدوث انتهاكات خطيرة لاتفاقيات جنيف والانتهاكات اﻷخرى للقانون اﻹنساني الدولي على النحو المقترح في تقريرها المؤقت (S/25274)،
    Considering that, pending the appointment of the Prosecutor of the International Tribunal, the Commission of Experts established pursuant to resolution 780 (1992) should continue on an urgent basis the collection of information relating to evidence of grave breaches of the Geneva Conventions and other violations of international humanitarian law as proposed in its interim report (S/25274), UN وإذ يرى، أنه إلى حين تعيين مدع عام للمحكمة الدولية، ينبغي للجنة الخبراء المنشأة عملا بالقرار ٧٨٠ )١٩٩٢( أن تواصل، على وجه الاستعجال، جمع المعلومات المتصلة باﻷدلة على حدوث انتهاكات خطيرة لاتفاقيات جنيف والانتهاكات اﻷخرى للقانون اﻹنساني الدولي على النحو المقترح في تقريرها المؤقت (S/25274)،
    Considering that, pending the appointment of the Prosecutor of the International Tribunal, the Commission of Experts established pursuant to resolution 780 (1992) should continue on an urgent basis the collection of information relating to evidence of grave breaches of the Geneva Conventions and other violations of international humanitarian law as proposed in its interim report (S/25274), UN وإذ يرى، أنه إلى حين تعيين مدع عام للمحكمة الدولية، ينبغي للجنة الخبراء المنشأة عملا بالقرار ٧٨٠ )١٩٩٢( أن تواصل، على وجه الاستعجال، جمع المعلومات المتصلة باﻷدلة على حدوث انتهاكات خطيرة لاتفاقيات جنيف والانتهاكات اﻷخرى للقانون اﻹنساني الدولي على النحو المقترح في تقريرها المؤقت (S/25274)،
    in its interim report (S/1994/1125), the Commission submitted its preliminary conclusions on serious breaches of international humanitarian law and acts of genocide committed in Rwanda, and recommended that the individuals responsible for those acts be brought to justice before an independent and impartial international criminal tribunal. UN وقدمت اللجنة، في تقريرها المؤقت )S/1994/1125(، استنتاجاتها اﻷولية بشأن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي وأعمال إبادة اﻷجناس التي ارتُكبت في رواندا وأوصت بمحاكمة اﻷفراد المسؤولين عن ارتكاب هذه اﻷعمال أمام محكمة جنائية دولية مستقلة ومحايدة.
    In view of the prevailing situation in the Democratic Republic of the Congo, the Special Rapporteur's conclusions and recommendations in her interim report remain valid. UN ونظراً إلى الحالة السائدة اليوم في البلد فإن الاستنتاجات والتوصيات التي وضعتها المقررة الخاصة في تقريرها المؤقت ما زالت سارية.
    71. in her interim report, the Special Rapporteur described the state of the justice system in Ituri, which was in disarray. UN 71- وقد عرضت المقررة الخاصة في تقريرها المؤقت حالة النظام القضائي في إيتوري الذي كان مقوضاً.
    in her interim report to the General Assembly, the Special Rapporteur included an examination of the motivations of child sexual abuse in a commercial context. UN ٦١- وقد أوردت المقررة الخاصة في تقريرها المؤقت المقدم إلى الجمعية العامة بحثاً للدوافع التي تبعث على الاستغلال الجنسي لﻷطفال في سياق تجاري.
    In this connection, in her interim report to the General Assembly the Special Rapporteur enumerated some key questions she considers would be helpful in the above effort. UN ٥٨- وفي هذا الصدد، عددت المقررة الخاصة، في تقريرها المؤقت الذي قدمته إلى الجمعية العامة، بعض المسائل اﻷساسية التي تعتبر ذات فائدة للجهود المذكورة آنفاً.
    3. in her interim report to the General Assembly, the Special Rapporteur started by looking at her mandate in general terms, rather than immediately getting into specific situations and cases, and decided to analyse the information available in the present report. UN ٣- وبدأت المقررة الخاصة، في تقريرها المؤقت إلى الجمعية العامة، بالنظر في ولايتها بعبارات عامة، عوضاً عن الدخول مباشرة في تفاصيل اﻷوضاع والحالات، وقررت تحليل المعلومات المتاحة في هذا التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد