ويكيبيديا

    "في تقريرهما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in their report
        
    The detailed technical explanations given by the specialists in their report imply the dubious nature of the allegations by Iraq. UN وتلمح التفسيرات الفنية التفصيلية التي قدمها الأخصائيان في تقريرهما إلى أن مزاعم العراق يعتريها الشك.
    ITC had had the benefit of a detailed meeting with both Dame Margaret Anstee and Mr. de Silva, and was pleased to see that its views had been taken into account in their report. UN وقد حظي مركز التجارة الدولية باجتماع موسع مع كل من السيدة مارغريت أنستي والسيد دي سيلفا وسرﱠه أن تكون آراؤه قد أخذت في الحسبان في تقريرهما.
    in their report, the co-facilitators indicated that more time was required to finalize the outcome. UN 17- وأشار الميسّران في تقريرهما إلى أن إكمال الوثيقة الختامية يتطلب المزيد من الوقت.
    This was confirmed when the co-Vice-Chairmen in their report of 10 March 1997 stated: UN وقد تأكد هذا عندما ذكر نائبا الرئيــس المشاركان في تقريرهما المؤرخ ١٠ آذار/ مارس ١٩٩٧
    In particular, I would like to express my thanks to the two Vice-Chairmen for their accurate assessment of the progress achieved by the informal Working Group and for the proposals set forth in their report, which has been circulated as an official document. UN وأود أن أعرب بصفة خاصة عن شكري لنائبي الرئيس على تقييمهمــا الدقيق للتقدم الذي أحرزه الفريق العامل غير الرسمــي وعلى الاقتراحات الواردة في تقريرهما الذي عمــم بصفتــه وثيقة غير رسمية.
    in their report, the Vice-Chairmen conclude that there is general agreement on the expansion of the Security Council and on reviewing its working methods and other matters related to its functioning in a way that further strengthens its capacity and effectiveness, enhances its representative character and improves its working efficiency. UN وقد خلص نائبا الرئيس في تقريرهما إلى استنتاج مؤداه أن هنــاك اتفاقا عاما على ضرورة توسيع مجلس اﻷمن، واستعراض أساليب عمله، وغير ذلك من المسائل المتصلة بعمله على نحو يزيد من تعزيز قدرته وفعاليته، ويعزز طابعه التمثيلي، ويحسن كفاءة عمله.
    14. in their report of 12 November 1996 to the OSCE Lisbon Summit, the Co-Chairmen expressed regret that a political agreement had not yet been achieved. UN ١٤ - وأعرب الرئيسان، في تقريرهما المؤرخ ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ إلى اجتماع قمة لشبونة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، عن أسفهما لعدم التوصل حتى اﻵن إلى اتفاق سياسي.
    The experts for the prosecution stated in their report that the complainant, Mr. Boudjefna, was not the author of the signature on the two documents, and that it was not possible for them to determine who was the author of the signatures on the documents; they concluded that the signatures had been written by one of the accused or by another individual at their instigation. UN وأوضح الخبيران اللذان استدعاهما في تقريرهما الإدعاء أن التوقيع الموجود على الوثيقتين ليس توقيع المشتكي، السيد بوجفنا، وأن ليس باستطاعتهما تحديد صاحب التوقيع على الوثيقتين، وخلصا إلى أن التوقيعين ربما كانا من فعل أحد المتهمين أو شخص آخر بتحريض منهما.
    20. in their report on human resources development, Wu Jiang and Tian Xiaobao noted that by the end of 2010 there were 112 million skilled workers in China, in other words workers who had received some training and had qualifications and certificates. UN 20 - ولاحظ وو جيانغ وتيان جياوباو في تقريرهما المتعلق بتنمية الموارد البشرية أنه بحلول نهاية عام 2010، أحصت الصين 112 مليوناً من العمال المهرة، أي بعبارة أخرى، العمال الذين تلقوا بعض التدريب وذوي المؤهلات وحمَلَة الشهادات.
    So ted and elise wrote in their report That hewlett used an unidentified toxin Open Subtitles إذاً كتب (تيد) و(إليز) في تقريرهما أنّ (هيوليت) إستعملت سمّاً مجهولا على ضحاياها.
    55. in their report, the Inspectors present their account of the existing capacity of the United Nations system for conflict prevention and make a case for what they call a " comprehensive conflict prevention strategy concept " and for the need to address the root causes of conflict. UN ٥٥ - عرض المفتشان في تقريرهما سردا من جانبهما للقدرة القائمة في منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان منع وقوع الصراعات، وأوردا حججا تبرر ما يصفانه بأنه " مفهوم لاستراتيجية شاملة لمنع وقوع الصراعات " والحاجة إلى معالجة اﻷسباب الجذرية للصراع.
    68. According to figures compiled by the Pan-American Health Organization (PAHO) and the World Health Organization (WHO) in their report on health conditions in Guatemala in 1994, 62 per cent of the population live in rural areas, in 20,017 centres, 87 per cent of which have fewer than 500 inhabitants, making access to social services difficult and expensive. UN ٨٦- ووفقا للمعطيات الموفرة من المنظمة اﻷمريكية للصحة ومنظمة الصحة العالمية في تقريرهما عن الظروف الصحية في غواتيمالا في عام ٤٩٩١، فإن ٢٦ في المائة من السكان يعيشون في المناطق الريفية في ٧١٠ ٠٢ قرية، منها ٧٨ في المائة تعد أقل من ٠٠٥ نسمة، مما يعيق ويضعف الوصول إلى الخدمات الاجتماعية.
    in their report to the plenary, the co-chairs indicated that the group, among other things, had agreed on a list of 16 terms to be defined in the glossary and on a list of 9 terms that should be included in the explanations. UN وأشار الرئيسان المشاركان، في تقريرهما إلى الاجتماع العام() أن الفريق قد وافق، ضمن جملة أمور، على قائمة بعدد 16 مصطلحاً() تحددت في المسرد، وعلى قائمة بعدد 9 مصطلحات() تدرج في التفسيرات.
    The important contribution, provided by the co-Chairs in their report (A/63/959) on the implementation status of the resolutions in that area has not been used at all. UN ولم يستخدم على الإطلاق الإسهام الهام المقدم من الميسرين المشاركين في تقريرهما (A/63/959( عن حالة تنفيذ القرارات في ذلك المجال.
    in their report, the co-chairs indicated that the group had proceeded with the consideration of the glossary of terms and identified 16 terms that should be defined, namely, direct reuse, disposal, final disposal, hazardousness, hazardous wastes, intent to dispose, non-hazardous wastes, non-waste, prevention, recovery, recycling, reduction, refurbishment, repair, reuse and wastes. UN وأشار الرئيسان المشاركان في تقريرهما إلى أن الفريق واصل دراسة مسرد المصطلحات وحدد 16 مصطلحاً يتعين تعريفها، وهي على وجه التحديد، إعادة الاستخدام المباشر، التخلص، التخلص النهائي، الخطورة، النفايات الخطرة، اعتزام التخلص، النفايات غير الخطرة، غير النفايات، المنع، الاستعادة، إعادة التدوير، الخفض، التجديد، الإصلاح، إعادة الاستخدام، النفايات.
    The Deputy Executive Director introduced the report (E/ICEF/1999/AB/L.8) and explained that it reviewed implementation by UNICEF of the recommendations of the Board of Auditors and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in their report A/53/513 on the UNICEF accounts for the biennium 1996-1997. UN ٣٨٠ - قدمت نائبة المديرة التنفيذية التقرير E/ICEF/1999/AB/L.8)( وأوضحت أنه يستعرض تنفيذ اليونيسيف لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تقريرهما A/53/513 عن حسابات اليونيسيف لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    In this sense, the Secretary-General and his Personal Envoy came to affirm, in their report of 23 April 2004, that in fact " the issue of sovereignty is, of course, the fundamental issue which has divided the parties for all these years " (S/2004/325, para. 5). UN وفي هذا الاتجاه، ذهب الأمين العام ومبعوثه الشخصي إلى التأكيد في تقريرهما المؤرخ 23 نيسان/أبريل 2004 أن في الواقع ' ' مسألة السيادة هي، بطبيعة الحال، المسألة الأساسية التي أحدثت الانقسام بين الطرفين خلال هذه المدة كلها`` (S/2004/325، الفقرة 36).
    in their report (E/C.19/2008/2), the two members called upon the Permanent Forum to ensure that the Declaration is integrated into its recommendations on the six substantive mandated areas of the Permanent Forum, as well as its work under the special theme for each session and its ongoing themes and priorities. UN ودعا عضوان في تقريرهما (E/C.19/2008/2) المنتدى الدائم إلى كفالة إدماج الإعلان في توصياته بشأن المجالات الستة المشمولة بولايته، وكذلك في الأعمال التي يضطلع بها في إطار الموضوع الخاص لكل دورة، وفي مواضيعه وأولوياته المستمرة.
    I would like also to thank the Co-Chairs of the previous Ad Hoc Working Group on the revitalization of the General Assembly, Ambassador Maria Fernanda Espinosa of Ecuador and Ambassador Morten Wetland of Norway, for their excellent work, detailed in their report (A/63/959) and Assembly resolution 63/309. UN وأود أيضا أن أشكر الرئيسين المشاركين السابقين للفريق العامل المخصص المعني بتنشيط الجمعية العامة، السفيرة ماريا فرناندا إسبينوزا ممثلة إكوادور، والسفير مورتن ويتلاند ممثل النرويج، على عملهما الممتاز، الوارد بالتفصيل في تقريرهما (A/63/959) وفي قرار الجمعية العامة 63/309.
    36. The Committee recommend that the State Party fully comply with the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women (Convention of Belém do Pará, 1994) and the recommendations of the Inter-American Commission on Human Rights in their report on violence and discrimination against women in the armed conflict in Colombia (2006). UN 36- توصي اللجنة بأن تمتثل الدولة الطرف امتثالاً تاماً لأحكام اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله (اتفاقية بيليم دو بارا، 1994)، وتوصيات لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، في تقريرهما عن العنف والتمييز ضد المرأة في النزاع المسلح في كولومبيا (2006).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد