ويكيبيديا

    "في تقريره إلى المجلس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in his report to the Council
        
    • in its report to the Board
        
    • in its report to the Council
        
    Following the independent expert's visit to Yemen in early December 2008, he reported on the desperate situation of Somali asylumseekers crossing the Gulf of Aden in his report to the Council. UN وبعد زيارة الخبير المستقل إلى اليمن في أوائل كانون الأول/ديسمبر 2008 أبلغ في تقريره إلى المجلس عن الحالة اليائسة لملتمسي اللجوء الصوماليين الذين يعبرون خليج عدن.
    in his report to the Council, the Chairman of the Committee noted that the Commission's discussion during the session was for the purpose of gathering information and improving understanding of seabed biodiversity and the management and legal status of the living organisms of the Area. UN وأشار رئيس اللجنة القانونية والتقنية في تقريره إلى المجلس إلى أن مناقشة اللجنة خلال الدورة كانت بهدف جمع المعلومات وتحسين فهم التنوع البيولوجي لأعماق البحار، وإدارة الكائنات الحية في المنطقة وحالتها القانونية.
    Information contained in this report complements that provided by the Chairman-in-Office of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) in his report to the Council of 26 February 1999 (S/1999/214). UN وتكمل المعلومات الواردة في هذا التقرير المعلومات التي قدمها الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في تقريره إلى المجلس )S/1999/214( المؤرخ ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٩.
    UNFPA has now assured the Board that it will include all such losses in its report to the Board. UN وأكد اﻵن الصندوق للمجلس أنه سيدرج جميع هذه الخسائر في تقريره إلى المجلس.
    in its report to the Board, the open-ended discussion group on timely payment of assessed contributions states: " When considering applications for the restoration of voting rights, the competent body should regularly take into account the state of payments made under an agreed payment plan " (IDB.19/12 and Corr.1, para. 14). UN وكان فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بسداد الاشتراكات المقرّرة في أوانها قد ذكر في تقريره إلى المجلس ما يلي: " وعند النظر في طلبات إعادة حقوق التصويت، ينبغي للهيئة المختصّة أن تأخذ في الحسبان بانتظام حالة المدفوعات التي تمّت بمقتضى خطة للدفع متفق عليها " (IDB.19/12 وCorr.1، الفقرة 14).
    The strategic objectives of this programme include the promotion of good governance to achieve the Millennium Development Goals, the fight against HIV/AIDS and the transition from emergency assistance to a development process, an area whose relevance was stressed by the Group in its report to the Council. UN وتشمل الأهداف الاستراتيجية لهذا البرنامج تعزيز الحكم الرشيد من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ومحاربة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والانتقال من مرحلة المساعدة من أجل الإغاثة إلى مرحلة العملية الإنمائية. وذلك ما يشكل مجالا شدد الفريق على أهميته في تقريره إلى المجلس.
    In its resolution 973 (1995), the Security Council had approved the expansion of MINURSO as proposed by the Secretary-General in his report to the Council (S/1994/1420). UN ٢ - وافق مجلس اﻷمن في قراره ٩٧٣ )١٩٩٥(، على توسيع بعثة الاستفتاء على النحو الذي اقترحه اﻷمين العام في تقريره إلى المجلس (S/1994/1420).
    7. Pursuant to Security Council resolution 1750 (2007), the Secretary-General, in his report to the Council dated 8 August 2007 (S/2007/479), made recommendations on the military and police components of UNMIL. UN 7 - وعملا بقرار مجلس الأمن 1750 (2007)، أورد الأمين العام في تقريره إلى المجلس بتاريخ 8 آب/أغسطس 2007 (S/2007/479) توصيات بشأن العنصر العسكري وعنصر الشرطة في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    As reported by the Director-General in his report to the Council (EC-M-37/DG.2, dated 7 January 2014), this objective could not be met for reasons of a technical nature, described in that report. UN وكما أفاد به المدير العام في تقريره إلى المجلس (الوثيقة EC-M-37/DG.2 المؤرخة 7 كانون الثاني/يناير 2014)، تعذر تحقيق هذا الهدف لأسباب تقنية ورد بيانُها في ذلك التقرير.
    :: Need for further study by the Secretary-General of the situation and role of women involved in conflict prevention around the world -- to be included in his report to the Council for its high-level review of 2015. UN :: الحاجة إلى إجراء مزيد من الدراسة من جانب الأمين العام لوضع ودور النساء المنخرطات في منع الصراعات في سائر أرجاء العالم - لإدراجها في تقريره إلى المجلس من أجل اجتماعه الاستعراضي الرفيع المستوى لعام 2015.
    1. By its resolution 797 (1992) of 16 December 1992, the Security Council decided to establish under its authority the United Nations Operation in Mozambique (ONUMOZ), as proposed by the Secretary-General in his report to the Council 1/ and in line with the General Peace Agreement for Mozambique 2/ (hereinafter referred to as " the Agreement " ), for a period until 31 October 1993. UN ١ - قرر مجلس اﻷمن بقراره ٧٩٧ )١٩٩٢( المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، أن ينشئ، تحت سلطته، عملية لﻷمم المتحدة في موزامبيق حسب اقتراح اﻷمين العام في تقريره إلى المجلس)١(، وتمشيا مع اتفاق السلم العام لموزامبيق)٢( )والمشار إليه فيما بعد باسم " الاتفاق " (، لفترة تمتد حتى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣.
    in his report to the Council (E/1995/86), the Secretary-General presented his views on how this coordinated approach could be furthered, including the establishment of the relevant monitoring mechanisms, with a view to promoting programme harmonization and policy integration at both the country level and the inter-agency level, as well as at the intergovernmental level. UN وعرض اﻷمين العام في تقريره إلى المجلس (E/1995/86) آراءه إزاء كيفية دعم هذا النهج المنسق، بما في ذلك وضع آليات الرصد ذات الصلة، بغية تعزيز اتساق البرامج وتكامل السياسات سواء على الصعيد القطري أم الصعيد المشترك بين الوكالات أم الصعيد الحكومي الدولي.
    I. INTRODUCTION By its resolution 797 (1992) of 16 December 1992, the Security Council decided to establish under its authority a United Nations Operation in Mozambique (ONUMOZ), as proposed by the Secretary-General in his report to the Council 1/ and in line with the General Peace Agreement for Mozambique 2/ (hereinafter referred to as " the Agreement " ), for a period until 31 October 1993. UN ١ - قرر مجلس اﻷمن، بقراره ٧٩٧ )٢٩٩١( المؤرخ ٦١ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١، أن ينشىء، تحت سلطته، عملية لﻷمم المتحدة في موزامبيق حسب اقتراح اﻷمين العام في تقريره إلى المجلس)١(، وتمشيا مع اتفاق السلم العام لموزامبيق)٢( )والمشار إليه فيما بعد باسم " الاتفاق " (، لفترة تمتد حتى ١٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١.
    In resolution 1475 (2003), the Council regretted the negative approach of the Turkish Cypriot leader, which had denied the Turkish Cypriots and the Greek Cypriots the opportunity to decide for themselves on a plan which would have permitted the reunification of Cyprus, as described by the Secretary-General in his report to the Council on the end of this phase of the Cyprus talks. UN وفي القرار 1475 (2003)، أعرب المجلس عن أسفه إزاء النهج السلبي الذي اتبعه زعيم القبارصة الأتراك، والذي حرم القبارصة الأتراك والقبارصة اليونانيين من فرصة البت بأنفسهم في خطة كان من شأنها أن تتيح توحيد قبرص، على النحو الذي وصفه الأمين العام في تقريره إلى المجلس في نهاية هذه المرحلة من محادثات قبرص.
    in his report to the Council on MONUA (S/1998/838), the Secretary-General described his discussions on the situation in Angola with leaders of the region in the margins of the Conference of the Non-Aligned Countries in Durban. UN وقد وصف اﻷمين العام، في تقريره إلى المجلس عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا (S/1998/838)، المناقشات التي أجراها بشأن الحالة في أنغولا مع زعماء المنطقة على هامش مؤتمر قمة بلدان عدم الانحياز في دربان.
    in its report to the Board, the open-ended discussion group on timely payment of assessed contributions states: " When considering applications for the restoration of voting rights, the competent body should regularly take into account the state of payments made under an agreed payment plan " (IDB.19/12 and Corr.1, para. 14). UN وكان فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بسداد الاشتراكات المقرّرة في أوانها قد ذكر في تقريره إلى المجلس ما يلي: " وعند النظر في طلبات إعادة حقوق التصويت، ينبغي للهيئة المختصّة أن تأخذ في الحسبان بانتظام حالة المدفوعات التي تمّت بمقتضى خطة للدفع متفق عليها (IDB.19/12 وCorr.1، الفقرة 14).
    in its report to the Board, the open-ended discussion group on timely payment of assessed contributions states: " When considering applications for the restoration of voting rights, the competent body should regularly take into account the state of payments made under an agreed payment plan " (IDB.19/12 and Corr.1, para. 14). UN وكان فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بسداد الاشتراكات المقرّرة في أوانها قد ذكر في تقريره إلى المجلس ما يلي: " وعند النظر في طلبات إعادة حقوق التصويت، ينبغي للهيئة المختصّة أن تأخذ في الحسبان بانتظام حالة المدفوعات التي تمَّت بمقتضى خطة للدفع متفق عليها " (IDB.19/12 وCorr.1، الفقرة 14).
    in its report to the Board, the open-ended discussion group on timely payment of assessed contributions states: " When considering applications for the restoration of voting rights, the competent body should regularly take into account the state of payments made under an agreed payment plan " (IDB.19/12 and Corr.1, para. 14). UN وكان فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بسداد الاشتراكات المقرّرة في أوانها قد ذكر في تقريره إلى المجلس ما يلي: " وعند النظر في طلبات إعادة حقوق التصويت، ينبغي للهيئة المختصّة أن تأخذ في الحسبان بانتظام حالة المدفوعات التي تمّت بمقتضى خطة للدفع متفق عليها " (IDB.19/12 وCorr.1، الفقرة 14).
    in its report to the Board, the open-ended discussion group on timely payment of assessed contributions states: " When considering applications for the restoration of voting rights, the competent body should regularly take into account the state of payments made under an agreed payment plan " (IDB.19/12 and Corr.1, para. 14). UN ويذكر فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بسداد الاشتراكات المقررة في أوانها في تقريره إلى المجلس ما يلي: " وعند النظر في طلبات إعادة حقوق التصويت، ينبغي للهيئة المختصة أن تأخذ في الحسبان دائماً حالة المدفوعات التي تمّت بمقتضى خطة للدفع متفق عليها " (IDB.19/12 و Corr.1، الفقرة 14).
    in its report to the Board, the open-ended discussion group on timely payment of assessed contributions states: " When considering applications for the restoration of voting rights, the competent body should regularly take into account the state of payments made under an agreed payment plan " (IDB.19/12 and Corr.1, para. 14). UN وكان فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بسداد الاشتراكات المقررة في أوانها قد ذكر في تقريره إلى المجلس ما يلي: " وعند النظر في طلبات إعادة حقوق التصويت، ينبغي للهيئة المختصة أن تأخذ في الحسبان دائماً حالة المدفوعات التي تمّت بمقتضى خطة للدفع متفق عليها " (IDB.19/12 و Corr.1، الفقرة 14).
    19. At its 3rd meeting, on 1 March, the Council decided to extend the mandate of the Ad Hoc Advisory Group on Guinea-Bissau until the substantive session of 2005 and requested that, in its report to the Council at that session, the Group describe how it had fulfilled its mandate. UN 19 - قرر المجلس، في جلسته الثالثة، المعقودة في 1 آذار/مارس، تمديد ولاية الفريق الاستشاري المخصص لغينيا - بيساو حتى انعقاد الدورة الموضوعية لعام 2005، وطلب أن يبيِّن الفريق، في تقريره إلى المجلس في تلك الدورة، الكيفية التي أنجز بها ولايته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد