ويكيبيديا

    "في تقريري المؤرخ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in my report of
        
    • in my report dated
        
    • of my report of
        
    29. The revised concept includes three significant adjustments to the proposals made in my report of 23 February. UN 29 - يشمل المفهوم المنقح ثلاثة تعديلات جوهرية على المقترحات الواردة في تقريري المؤرخ 23 شباط/فبراير.
    It could therefore be argued that the Security Council should now consider the options outlined in my report of 24 February. UN ولذلك قد يقول البعض إن على مجلس اﻷمن اﻵن أن ينظر في الخيارات المجملة في تقريري المؤرخ ٢٤ شباط/فبراير.
    As outlined in my report of 1 July 1993 (S/26023), the observers were to be dispatched once the cease-fire was implemented. UN وكما ذكر في تقريري المؤرخ ١ تموز/يوليه ٣٩٩١ (S/26023)، كان من المقرر إرسال المراقبين بمجرد تنفيذ وقف إطلاق النار.
    For the time being, the Force Commander is attempting to reallocate personnel within the overall resources projected in my report of 24 September. UN ويحاول قائد القوة حاليا أن يعيد نقل اﻷفراد في إطار الموارد اﻹجمالية المسقطة في تقريري المؤرخ ٢٤ أيلول/سبتمبر.
    As indicated in my report dated 29 March, serious concerns remain about the presence of weapons in the border areas and the intentions of former combatants. UN وكما ورد في تقريري المؤرخ 29 آذار/مارس، ما زالت هناك دواع للقلق الشديد إزاء وجود الأسلحة في مناطق الحدود، وإزاء نوايا المقاتلين السابقين.
    I accordingly recommended the second option, as outlined in my report of 12 November 1993, to the Security Council for consideration. UN ولذلك أوصيت مجلس اﻷمن بالنظر في الخيار الثاني، الوارد في تقريري المؤرخ ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    This is reflected in my report of 26 March 2012 (S/2012/177). UN ويرد بيان لذلك في تقريري المؤرخ 26 آذار/مارس 2012 (S/2012/177).
    As indicated in my report of 23 January, I have made it clear to the two parties that my offer of good offices remains available. UN وكما ذكرت في تقريري المؤرخ 23 كانون الثاني/يناير، فقد أوضحت للطرفين أن عرض المساعي الحميدة الذي تقدمت به لا يزال متاحا.
    These recommendations were provided in my report of 9 June 2006 (S/2006/376). UN وقد وردت هذه التوصيات في تقريري المؤرخ 9 حزيران/يونيه 2006 (S/2006/376).
    It should be emphasized, as indicated in my report of May 2004, that the responsibility lies primarily with the Cypriots themselves. UN وينبغي، كما أشرت في تقريري المؤرخ أيار/مايو 2004، تأكيد أن المسؤولية تقع في المقام الأول على القبارصة أنفسهم.
    6. in my report of 12 August, I mentioned the improvements that had occurred in the relations between Sierra Leone and Liberia. UN ٦ - في تقريري المؤرخ ١٢ آب/أغسطس، ذكرت أن العلاقات بين سيراليون وليبريا قد تحسنت.
    25. As stated in my report of 12 July 1999 (S/1999/779), the Mission's international police component will consist of three separate elements: civilian police, special units and border police. UN 25 - كما ذكرت في تقريري المؤرخ 12 تموز/يوليه 1999 [S/1999/779]، يتألف عنصر الشرطة الدولية في البعثة من ثلاثة عناصر منفصلة هي: الشرطة المدنية والوحدات الخاصة وشرطة الحدود.
    46. In view of the need for continued supervision of TPF, it has not been possible to execute the drawdown of United Nations civilian police as proposed in my report of 23 June. UN ٤٦ - بالنظر إلى الحاجة إلى الاشراف المستمر على قوة الشرطة الانتقالية، لم يتسن تنفيذ خطة خفض الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة، على النحو المقترح في تقريري المؤرخ ٢٣ حزيران/يونيه.
    2. in my report of 13 February 1995, I described a two-phase approach to the implementation of the resolution. UN ٢ - في تقريري المؤرخ ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٥، وصفت نهجا مؤلفا من مرحلتين كي يجري اتباعه في تنفيذ القرار.
    On 29 December 1995, I addressed a letter to the President of the Security Council, recalling the proposals for preventive action I had made on 19 August 1994 and repeated in my report of 11 October 1994. UN وفي ٢٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، وجهت رسالة إلى رئيس مجلس اﻷمن أشرت فيها إلى المقترحات الخاصة بالتدبير الوقائي التي قدمتها في ١٩ آب/ أغسطس ١٩٩٤، وكررتها في تقريري المؤرخ ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    I referred to the subject of electoral reform in my report of 31 March, following the first electoral round. UN وقد أشرت الى موضوع اﻹصلاح الانتخابي في تقريري المؤرخ ٣١ آذار/مارس، بعد الجولة اﻷولى من الانتخابات.
    I accordingly recommended the second option, as outlined in my report of 12 November 1993, to the Security Council for consideration. UN ولذلك أوصيت مجلس اﻷمن بالنظر في الخيار الثاني، الوارد في تقريري المؤرخ ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    31. The implementation of the arrangements that resulted from the dialogue with Belgrade and consultations with Pristina, described in my report of 24 November 2008, will depend on further discussions at the technical level. UN 31 - إن تنفيذ الترتيبات المنبثقة عن الحوار مع بلغراد والمشاورات مع بريشتينا، والمبينة في تقريري المؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، سيتوقف على إجراء المزيد من المناقشات على المستوى التقني.
    As I stated in my report of 3 June, a future peace support mission will face enormous challenges. UN وكما ذكرت في تقريري المؤرخ 3 حزيران/يونيه، فإن إنشاء بعثة لدعم السلام في المستقبل سيواجه تحديات هائلة.
    53. in my report of 30 August 2004, I stated that certain measures taken by the Government had resulted in some progress. UN 53 - في تقريري المؤرخ 30 آب/أغسطس 2004، ذكرت أنه تم إحراز بعض التقدم نتيجة لتدابير معينة اتخذتها الحكومة.
    in my report dated 14 March, I noted that both parties had orally agreed to the UNIFIL proposal to mark the Blue Line. UN ولقد أشرت في تقريري المؤرخ 14 آذار/مارس إلى أن الطرفين قد وافقا شفويا على اقتراح قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان الخاص بوضع علامات لتحديد الخط الأزرق.
    7. The plan for the withdrawal of UNTAC personnel described in paragraphs 9 to 33 of my report of 16 July 1993 (S/26090) is proceeding smoothly. UN ٧ - ويجري بسلاسة تنفيذ خطة سحب موظفي السلطة الانتقالية الموصوفة في الفقرات من ٩ الى ٣٣ في تقريري المؤرخ ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٣ (S/26090).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد