ويكيبيديا

    "في تقرير الأمين العام الوارد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the report of the Secretary-General contained
        
    • in the Secretary-General's report contained
        
    • of the Secretary-General's report contained
        
    • of the report of the Secretary-General contained
        
    3. Information on the final disposition of the assets of ONUB was provided in the report of the Secretary-General contained in document A/63/551. UN 3 - وردت المعلومات عن التصرف النهائي في أصول العملية في تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/63/551.
    Precise information on the future work of INSTRAW could be found in the report of the Secretary-General contained in document A/60/372. UN ويمكن الحصول على معلومات دقيقة عن عمل المعهد INSTRAW)) في المستقبل في تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/60/372.
    4. During the course of 2008, the restructuring of the Procurement Division was successfully implemented as set out in the report of the Secretary-General contained in document A/60/846/Add.5 and Corr.1. UN 4 - نُفِّذت خلال العام 2008 إعادة هيكلة شعبة المشتريات بنجاح كما هو مبين في تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/60/846/Add.5 و Corr.1.
    Furthermore, as mentioned in the Secretary-General's report contained in document A/52/456, many of the other resolutions adopted in Seoul — on sustainable development, the implementation of Agenda 21, and regional conflicts — also stressed the importance of cooperation between the IPU and the United Nations in dealing with pressing global issues. UN وعلاوة على ذلك، وكما جاء في تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/52/456، أكد أيضا الكثير من القرارات اﻷخرى المتخذة في سيول - بشأن التنمية المستدامة، وتنفيذ جدول أعمال القرن ١٢، والصراعات اﻹقليمية - على أهمية التعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة في معالجة القضايا العالمية الملحﱠة.
    The landmine is also known as a weapon of mass destruction in slow motion, as mentioned in the Secretary-General's report, contained in document A/50/701 of 3 November 1995. Mines are used indiscriminately and as a result about 100,000 innocent civilians have been maimed or lost their lives, as reported by the International Committee of the Red Cross. UN ومن المعروف أيضا أن اﻷلغام البرية سلاح من أسلحة الدمار الشامل البطيء الحدوث، كما ذكر في تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/50/701 بتاريخ ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ وتستخدم اﻷلغام على نحو عشوائي ونتيجة لذلك قتل أو شوه نحو ٠٠٠ ١٠٠ من المدنيين اﻷبرياء كما ورد في تقارير لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    The Committee intends to revert to the question in the context of the consideration of the Secretary-General's report contained in document A/48/945. UN وتعتزم اللجنة أن تعود إلى هذه المسألة في إطار النظر في تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/48/945.
    The Committee will revert to this matter in the context of its examination of the report of the Secretary-General contained in document A/52/303, in which additional resources are being requested for the Office of the President. UN وسوف تعود اللجنة إلى تلك المسألة في سياق نظرها في تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/52/303 والذي طلبت فيه موارد إضافية لمكتب الرئيس.
    Furthermore, the note verbale was referred to in the report of the Secretary-General contained in document A/63/293, which was in turn welcomed in paragraph 1 of the draft resolution. UN وفضلا عن ذلك، تجري الإشارة إلى المذكرة الشفوية في تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/63/293، التي جرى الترحيب بها أيضا في الفقرة 1 من مشروع القرار.
    The strategy would be based on the policy principles set out in the report of the Secretary-General contained in document A/58/735, as well as on a needs assessment. UN وستستند الاستراتيجية إلى مبادئ السياسات العامة المجسدة في تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/58/735 وكذلك إلى تقييم للاحتياجات.
    Activities pertaining to cooperation between the United Nations and the Caribbean Community (CARICOM) have been dealt with in the report of the Secretary-General contained in document A/59/303, particularly section IV, on the Caribbean Community. UN إن الأنشطة المتعلقة بالتعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية قد تم تناولها في تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/59/303، ولا سيما الفرع الرابع، حول الجماعة الكاريبية.
    The first such reporting was incorporated in the report of the Secretary-General contained in document A/56/800, which provided information on the work of all Joint Appeals Boards for the years 2000 and 2001, as well as information on the Secretary-General's decisions on the reports of the Joint Appeals Boards. UN وأُدرج أول هذه التقارير في تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/56/800 التي قدمت معلومات عن الأعمال التي قامت بها جميع مجالس الطعون المشتركة في عامي 2000 و 2001، ومعلومات عن القرارات التي اتخذها الأمين العام بشأن تقارير مجالس الطعون المشتركة.
    38. His delegation's concerns about the former Special Representative had been borne out in the report of the Secretary-General contained in document A/59/331, which pointed to shortcomings in the way in which the Special Representative had addressed issues and concerns relating to children and armed conflict. UN 38- ومضى يقول إن شواغل وفده إزاء الممثل الخاص السابق لم تُذكر في تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/59/331 التي تشير إلى أوجه النقص في الطريقة التي واجه بها الممثل الخاص القضايا والشواغل المتعلقة بالأطفال والصراعات المسلحة.
    The requirements for 2011 were revised to $64,246,300 in the report of the Secretary-General contained in document A/66/527/Add.1, reflecting principally the deferral to 2012 of the procurement of office furniture and the implementation of the permanent broadcast facility and the media asset management system. UN وجرى تنقيح الاحتياجات لعام 2011 فأصبحت 300 264 64 دولار في تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/66/527/Add.1 والذي يعكس بصورة رئيسية الترحيل إلى عام 2012 لمشتريات الأثاث المكتبي وإنجاز مرفق البث الدائم ونظام إدارة أصول وسائط الإعلام.
    As clearly stated in the report of the Secretary-General contained in document A/64/351, the United Nations remains and will continue to be central for the promotion of a peaceful settlement of the Palestinian-Israeli conflict, which is, in fact, the core of any success in achieving global peace and stability in the Middle East. UN وحسبما يرد بوضوح في تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/64/351، فإن الأمم المتحدة لا تزال وستظل محورية في تعزيز تسوية سلمية للصراع الفلسطيني - الإسرائيلي، الذي هو في الحقيقة جوهر كل نجاح في تحقيق سلام واستقرار شاملين في الشرق الأوسط.
    Some of the technical methods used to review and assess special economic problems of third States affected by sanctions were discussed in detail in the report of the Secretary-General contained in document A/62/206 and Corr.1 (paras. 14-19). UN ونوقش بالتفصيل في تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/62/206 و Corr.1 (الفقرات 14-19) بعض الأساليب التقنية المستعملة لاستعراض وتقييم المشاكل الاقتصادية الخاصة للدول الثالثة المتضررة بسبب الجزاءات.
    26. Ms. Silot Bravo (Cuba) noted that, in its resolution 54/251, the General Assembly had concurred with the recommendation of the Advisory Committee that, on an exceptional basis, the special account should be maintained and the unspent balance from the budget for the biennium 1996-1997 retained until all the activities and programmes outlined in the report of the Secretary-General contained in document A/52/898 and Corr.1 had been completed. UN 26 - السيدة سيلوت برافو (كوبا): لاحظت أن الجمعية العامة وافقت في قرارها 54/251 على توصية اللجنة الاستشارية بالإبقاء، بصفة استثنائية، على الحساب الخاص واستبقاء الرصيد غير المنفق من ميزانية فترة السنتين 1996-1997 ريثما تستكمل جميع الأنشطة والبرامج المجملة في تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/52/898 و Corr.1.
    Mr. MOTSYK (Ukraine) said that his country had ratified the two additional Protocols and recognized the competence of the International Fact-Finding Commission, as stated in the Secretary-General's report contained in document A/49/255. UN ٢١ - السيد موتسوك )أوكرانيا(: قال إن بلده قد صادق على البروتوكولين اﻹضافيين واعترف باختصاص اللجنة الدولية لتقصي الحقائق، على النحو المذكور في تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/49/255.
    A full report [A/S-19/28] was presented at the nineteenth special session of the General Assembly in June this year, and the main findings have been underscored in the Secretary-General's report contained in document A/52/555. UN وقدم تقرير واف (A/S-19/28) إلى الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة في حزيران/يونيه من هذا العام، واستعرضت النتائج اﻷساسية في تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/52/555.
    The Committee intends to revert to the question in the context of the consideration of the Secretary-General's report contained in document A/48/945. UN وتعتزم اللجنة أن تعود إلى هذه المسألة في إطار النظر في تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/48/945.
    Further observations are provided in the context of its consideration of the report of the Secretary-General contained in document A/52/303 (see below). II.11. UN وقد قدمت ملاحظات إضافية في سياق نظرها في تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/52/303 )انظر أدناه(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد