ويكيبيديا

    "في تقرير مصيرها بنفسها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • self-determination of
        
    • selfdetermination of
        
    • to self-determination and
        
    • and self-determination
        
    Articles 2 and 55 of the Charter provide that peaceful and friendly relations among nations must be based on respect for the principle of sovereign equality and self-determination of peoples. UN وتقضي المادتان الثانية والخامسة والخمسون من الميثاق بأن تكون العلاقات السلمية والودية بين اﻷمم مبنية على مبدأ تساوي الشعوب في السيادة وحقها في تقرير مصيرها بنفسها.
    21. Respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples clearly excludes any form of coercion. UN ١٢- إن احترام مبدأ تساوي الشعوب في الحقوق وحقها في تقرير مصيرها بنفسها يمنع بوضوح جميع أشكال الاكراه.
    16. The United Nations is based on the principles of sovereign equality, political independence and territorial integrity of States, as well as on respect for the self-determination of peoples. UN ١٦ - تقوم اﻷمم المتحدة على مبادئ المساواة في السيادة والاستقلال السياسي والسلامة الاقليمية للدول، وفضلا عن احترام حق الشعوب في تقرير مصيرها بنفسها.
    The General Assembly has reiterated its call for the repeal of unilateral extraterritorial laws and reaffirmed that all peoples have the right to self-determination, and that by virtue of that right they are entitled to freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development. UN وقد كررت الجمعية العامة دعوتها إلى إلغاء هذه القوانين. وأكدت مجددا أن لجميع الشعوب الحق في تقرير مصيرها بنفسها. وإنها بمقتضى هذا الحق حرة في تقرير مركزها السياسي وفي السعي لتحقيق نمائها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي.
    " The participating States reaffirm the universal significance of respect for and effective exercise of equal rights and self-determination of peoples for the development of friendly relations among themselves as among all States; they also recall the importance of the elimination of any form of violation of this principle. " UN وتؤكد الدول الأطراف المعنى المتعارف عليه لتساوي الشعوب في حقوقها وحقها في تقرير مصيرها بنفسها وفعالية ممارسة هذا الحق، من أجل تنمية العلاقات الودية فيما بينها ومع سائر الدول؛ كما تنوّه إلى أهمية نبذ أي شكل من أشكال هدم هذا المبدأ.
    Bearing in mind the fact that draft resolution A/58/L.61/Rev.1 is consistent with principles that Ecuador has supported in the international arena, such as the self-determination of peoples and the rejection of occupation and annexation of territory by force, my delegation voted in favour of it. UN ومراعاة لكون مشروع القرار A/58/L.61/Rev.1 ينسجم والمبادئ التي درجت إكوادور على تأييدها في الساحة الدولية، من قبيل حق الشعوب في تقرير مصيرها بنفسها ورفض احتلال الأراضي وضمها بالقوة، فقد صوت وفد بلدي لصالح القرار.
    This shall not be construed as authorizing or encouraging any action that would dismember or impair, totally or in part, the territorial integrity or political unity of sovereign and independent States conducting themselves in compliance with the principle of equal rights and self-determination of peoples.] UN ولا يجوز أن يؤوَّل ذلك على أنه يأذن بأي عمل أو يشجع على أي عمل من شأنه أن يفكك أو يخل جزئيا أو كليا بسلامة الأراضي أو الوحدة السياسية للدول المستقلة ذات السيادة التي تلتزم في تصرفاﺗﻬا مبدأ تساوي الشعوب في الحقوق وحقها في تقرير مصيرها بنفسها].
    A. Principles 39. By virtue of the principle of equal rights and self-determination of peoples enshrined in the Charter of the United Nations, all peoples have the right freely to determine, without external interference, their political status and to pursue their economic, social and cultural development, and every State has the duty to respect this right in accordance with the provisions of the Charter. UN ٣٩- لجميع الشعوب، بمقتضى مبدأ تساوي الشعوب في حقوقها وحقها في تقرير مصيرها بنفسها المكرس في ميثاق اﻷمم المتحدة، الحق في أن تحدد، بحرية ودون تدخل خارجي، مركزها السياسي، وفي أن تسعى بحرية إلى تحقيق إنمائها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي، وعلى كل دولة واجب احترام هذا الحق وفقا ﻷحكام الميثاق)٢٥(.
    The reply further mentioned relevant resolutions of the United Nations General Assembly such as resolution 2625 (XXV) and its subsection entitled " The principle of equal rights and self-determination of peoples " . UN وذكر الرد كذلك القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة لﻷمم المتحدة مثل القرار ٥٢٦٢ )د-٥٢( وفرعه الجزئي المعنون " مبدأ تساوي الشعوب في حقوقها وحقها في تقرير مصيرها بنفسها " .
    Under the heading " The principle of equal rights and self-determination of peoples " , the Declaration provides: " Every State shall refrain from any action aimed at the partial or total disruption of the national unity and territorial integrity of any other State or country " . UN وجاء في ذات الإعلان وتحت عنوان " مبدأ تساوي الشعوب في حقوقها وحقها في تقرير مصيرها بنفسها " : " وعلى كل دولة أن تمتنع عن إتيان أي عمل يستهدف التقويض الجزئي أو الكلي للوحدة القومية والسلامة الإقليمية لأية دولة أخرى أو بلد آخر " .
    It is stated, in the section of that Declaration devoted to the principle of equal rights and self-determination of peoples, that " all peoples have the right freely to determine, without external interference, their political status and to pursue their economic, social and cultural development, and every State has the duty to respect this right in accordance with the provisions of the Charter " . UN ويرد في الجزء المخصص من الإعلان لمبدأ تساوي الشعوب في حقوقها وحقها في تقرير مصيرها بنفسها أن " لجميع الشعوب الحق في أن تحدد بحرية، ودون تدخل خارجي، مركزها السياسي، وفي أن تسعى بحرية لتحقيق إنمائها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي، وعلى كل دولة واجب احترام هذا الحق وفقاً لأحكام الميثاق " .
    89. The equal rights and self-determination of peoples constitute the fundamental principles governing relations among States.16 It follows from these principles that no State may engage with impunity in the illegal and fraudulent exploitation and sale of the natural and mining resources of another State. UN ٩٨ - إن مبدأ تساوي الشعوب وحقها في تقرير مصيرها بنفسها من المبادئ اﻷساسية التي تحكم العلاقات بين الدول)٦١(. وتترتب على هذا المبدأ النتيجة القانونية التالية: لا يجوز ﻷي دولة دون التعرض للعقاب أن تستغل أو تسوق بطريقة غير مشروعة أو بالاحتيال الموارد الطبيعية والتعدينية لدولة أخرى.
    17. The first United Nations Conference on Trade and Development, in 1964, adopted General Principle One relating to economic relations between countries: " Economic relations between countries, including trade relations, shall be based on respect for the principle of sovereign equality of States, self-determination of peoples, and non-interference in the internal affairs of other countries. " UN ٧١- واعتمد مؤتمر اﻷمم المتحدة اﻷول للتجارة والتنمية المعقود في عام ٤٦٩١ المبدأ العام اﻷول بشأن العلاقات الاقتصادية بين البلدان: " ينبغي أن تقوم العلاقات الاقتصادية بين البلدان، بما في ذلك العلاقات التجارية، على أساس احترام مبدأ المساواة في السيادة بين الدول وحق الشعوب في تقرير مصيرها بنفسها وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للبلدان اﻷخرى " )١(.
    Resolution 57/5, which 133 Members voted in favour of, also confirmed the rights of peoples to self-determination and called upon States not to recognize or apply unilateral extraterritorial coercive economic measures or laws imposed by any State. UN وأكدت الجمعية من خلال إجازتها لمشروع القرار المقدم لها 57/5، الذي صوتت لصالحه 133 دولة، على حق الشعوب في تقرير مصيرها بنفسها وطالبت جميع الدول بعدم إقرار أو تطبيق ما تفرضه دولة من جانب واحد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد