ويكيبيديا

    "في تقيد صارم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • out in strict accordance with
        
    • in strict compliance with
        
    • strictly in accordance with
        
    20. Stresses that the employment of staff shall continue to be carried out in strict accordance with Article 101 of the Charter of the United Nations and in line with the relevant provisions of General Assembly resolutions; UN 20 - تؤكد أن يظل تعيين الموظفين يجري في تقيد صارم بالمادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة وتماشيا مع أحكام قرارات الجمعية العامة ذات الصلة؛
    4. Stresses that the employment of staff shall continue to be carried out in strict accordance with Article 101 of the Charter of the United Nations and in line with the relevant provisions of General Assembly resolutions; UN 4 - تشدد على أن تعيين الموظفين سيظل يُضطلع به في تقيد صارم بالمادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة، وتمشيا مع الأحكام ذات الصلة لقرارات الجمعية العامة؛
    28. Stresses that the employment of staff shall continue to be carried out in strict accordance with Article 101 of the Charter and in line with the relevant provisions of General Assembly resolutions; UN 28 - تؤكد أن يظل تعيين الموظفين يجري في تقيد صارم بالمادة 101 من الميثاق وبالاتساق مع الأحكام ذات الصلة من قرارات الجمعية العامة؛
    Moreover, the application of capital punishment was regulated by a wide range of safeguards in strict compliance with the law and United Nations provisions. UN وعلاوة على ذلك، فإن تطبيق عقوبة الإعدام تنظمه طائفة واسعة من الضمانات في تقيد صارم بالقانون وأحكام الأمم المتحدة.
    We call on the United Nations, the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and other international organizations to accelerate their efforts aimed at resolving these conflicts, in strict compliance with the norms and principles of international law. UN ونناشد الأمم المتحدة، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وغيرهما من المنظمات الدولية تسريع جهودها الرامية إلى حل هذه الصراعات، في تقيد صارم بقواعد ومبادئ القانون الدولي.
    In the field of peacekeeping operations, we firmly believe that regional organizations should operate strictly in accordance with Chapter VIII of the United Nations Charter. UN وفي مجال عمليات حفظ السلم، نعتقـــــد اعتقادا راسخا أن المنظمات اﻹقليمية ينبغي أن تعمل في تقيد صارم بالفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    UNDP assistance in the area of governance was restricted to the provision of technical cooperation to build the necessary institutional infrastructure strictly in accordance with country priorities and upon the request of the Government. UN وقال إن المساعدة التي يقدمها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في مجال الادارة تقتصر على توفير التعاون التقني لبناء البنية اﻷساسية المؤسسية اللازمة في تقيد صارم باﻷولويات القطرية وبناء على طلب الحكومة المعنية.
    In accordance with the provisions of paragraph 9 of General Assembly resolution 63/246, the employment of staff shall continue to be carried out in strict accordance with Article 101 of the Charter of the United Nations and in line with the relevant provisions of its resolutions. UN وفقا لأحكام الفقرة 9 من قرار الجمعية العامة 63/246، سيظل تعيين الموظفين ينفذ في تقيد صارم بالمادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة ووفقا للأحكام ذات الصلة من قراراتها.
    28. Stresses that the employment of staff shall continue to be carried out in strict accordance with Article 101 of the Charter and in line with the relevant provisions of General Assembly resolutions; UN 28 - تؤكد أن يظل تعيين الموظفين يجري في تقيد صارم بالمادة 101 من الميثاق وبالاتساق مع الأحكام ذات الصلة من قرارات الجمعية العامة؛
    29. Stresses that the employment of staff shall continue to be carried out in strict accordance with Article 101 of the Charter and in line with the relevant provisions of General Assembly resolutions; UN 29 - تؤكد ضرورة أن يظل تعيين الموظفين يجري في تقيد صارم بالمادة 101 من الميثاق وبالاتساق مع الأحكام ذات الصلة بالموضوع من قرارات الجمعية العامة؛
    29. Stresses that the employment of staff shall continue to be carried out in strict accordance with Article 101 of the Charter and in line with the relevant provisions of General Assembly resolutions; UN 29 - تؤكد ضرورة أن يظل تعيين الموظفين يجري في تقيد صارم بالمادة 101 من الميثاق وبالاتساق مع الأحكام ذات الصلة من قرارات الجمعية العامة؛
    37. Stresses that the employment of staff shall continue to be carried out in strict accordance with Article 101 of the Charter of the United Nations and in line with the relevant provisions of General Assembly resolutions; UN 37 - تؤكد ضرورة أن يظل تعيين الموظفين يجري في تقيد صارم بالمادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة وبالاتساق مع الأحكام ذات الصلة بالموضوع من قرارات الجمعية العامة؛
    37. Stresses that the employment of staff shall continue to be carried out in strict accordance with Article 101 of the Charter of the United Nations and in line with the relevant provisions of General Assembly resolutions; UN 37 - تؤكد ضرورة أن يظل تعيين الموظفين يجري في تقيد صارم بالمادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة وبالاتساق مع الأحكام ذات الصلة بالموضوع من قرارات الجمعية العامة؛
    40. Stresses that the promotion of staff in the Professional and higher categories shall be carried out in strict accordance with Article 101 of the Charter and in line with the provisions of resolution 2480 B (XXIII) and the relevant provisions of resolution 55/258 of 14 June 2001; UN 40 - تؤكد ضرورة أن تجري ترقية الموظفين في الفئة الفنية وما فوقها في تقيد صارم بالمادة 101 من الميثاق ووفقا لأحكام القرار 2480 باء (د - 23) والأحكام ذات الصلة بالموضوع من القرار 55/258 المؤرخ 14 حزيران/يونيه 2001؛
    We consistently proceed from the premise that this process must be carried out in strict compliance with the Peace Agreement, Security Council resolutions and other international documents for a settlement in Bosnia and Herzegovina and must not allow for an arbitrary interpretation of the existing mandates for international machinery. UN ومنطلقنا اﻷساسي الثابت هنا هو أن هذه العملية يجب الاضطلاع بها في تقيد صارم باتفاق السلام وقرارات مجلس اﻷمن وسائر الوثائق الدولية، ﻹيجاد تسوية في البوسنة والهرسك، وأنه من الضروري عدم السماح بأي تفسير عشوائي للولايات الحالية الموكلة إلى الجهاز الدولي.
    317. The view was expressed that the programme of work should be implemented in strict compliance with the existing mandates and in accordance with the principles of transparency, independence, impartiality, indivisibility and non-selectivity. UN 317 - وأعرب عن رأي مؤداه أن برنامج العمل ينبغي أن ينفذ في تقيد صارم بالولايات القائمة ووفقا لمبادئ الشفافية والاستقلالية والنزاهة وعدم القابلية للتجزيء وعدم الانتقائية.
    7. The view was expressed that the programme of work should be implemented in strict compliance with the existing mandates and in accordance with the principles of transparency, independence, impartiality, indivisibility and non-selectivity. UN 7 - وأعرب عن رأي مؤداه أن برنامج العمل ينبغي أن ينفذ في تقيد صارم بالولايات القائمة ووفقا لمبادئ الشفافية والاستقلالية والنزاهة وعدم القابلية للتجزيء وعدم الانتقائية.
    UNDP assistance in the area of governance was restricted to the provision of technical cooperation to build the necessary institutional infrastructure strictly in accordance with country priorities and upon the request of the Government. UN وقال إن المساعدة التي يقدمها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في مجال الادارة تقتصر على توفير التعاون التقني لبناء البنية اﻷساسية المؤسسية اللازمة في تقيد صارم باﻷولويات القطرية وبناء على طلب الحكومة المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد