ويكيبيديا

    "في تكنولوجيا الاتصالات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in communications technology
        
    • in communication technology
        
    • of communications technology
        
    • in telecommunications technology
        
    In light of recent advancements in communications technology, it is possible to target specific groups within the wider community. UN فمع ما تحقق مؤخرا من أوجه التقدم في تكنولوجيا الاتصالات أصبح من الممكن استهداف فئات معينة داخل المجتمع الأوسع.
    Progress in communications technology has today brought people closer than ever. UN والتقدم المحرز في تكنولوجيا الاتصالات جعل الناس اليوم أقرب إلى بعضها البعض من أي وقت مضى.
    Nonetheless, it may be stated that the rapid evolution in communications technology has, overall, made the risk of incitement worldwide greater today than it was in 2005. UN على أنه يمكن القول بأن التطور السريع في تكنولوجيا الاتصالات قد ضاعف اليوم، عموما، من خطر التحريض في مختلف أنحاء العالم، عما كان عليه الأمر في عام 2005.
    We are all affected by the modalities of the global village which we inhabit, through revolutionary developments in communication technology. UN وكلنا نتأثر بطرائق القرية العالمية التي نسكنها، من خلال التطورات الثورية في تكنولوجيا الاتصالات.
    In this regard, travel was singled out as an example area to reduce expenditure, especially given advances in communication technology and the impact on the environment. UN وأشير في هذا الصدد على وجه التحديد إلى السفر باعتباره مثالا للمجالات التي يمكن فيها تقليص النفقات، وبخاصة مع أوجه التقدم التي تحققت في تكنولوجيا الاتصالات والتأثير على البيئة.
    Given the rapid advances of communications technology in recent years it was likely that it would have an even greater impact on people’s lives in the next century. UN وعلى ضوء التقدم السريع الحادث في تكنولوجيا الاتصالات في السنوات اﻷخيرة، يحتمل أن يكون لهذه التكنولوجيا أثر أكبر على حياة الناس في القرن المقبل.
    Recent developments in telecommunications technology have removed most of the technical obstacles to providing testimony before a legal tribunal, both viva voce and by means of audio and video recording. UN 28- وقد أزالت التطورات الأخيرة في تكنولوجيا الاتصالات اللاسلكية معظم العقبات التقنية أمام الإدلاء بالشهادة أمام محكمة قانونية، سواء مشافهة أو عن طريق التسجيل الصوتي والمرئي.
    Developments in communications technology had made a tremendous impact on the productivity of information centres and had led to a vast increase in the quantity of information available. UN وكان للتطورات الحاصلة في تكنولوجيا الاتصالات أثر هائل على إنتاجية مراكز الإعلام وأدت إلى حدوث زيادة واسعة في كمية المعلومات المتاحة.
    Furthermore, progress in communications technology means that other ways and means must be envisaged for its activities on the basis of their new character. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فالتقدم في تكنولوجيا الاتصالات معناه أنه يجب التطلع إلى طرائق ووسائل أخرى ﻷنشطة المجلس، على أساس طابعها الجديد.
    Recognizing that recent advances in communications technology have created new opportunities for South-South cooperation, UN وإذ تدرك أن نتائج التقدم الذي تحقق في اﻵونة اﻷخيرة في تكنولوجيا الاتصالات قد أوجدت فرصا جديدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب،
    It was more important than ever that all Member States should ensure free movement and exchange of information and take measures to narrow the gap in communications technology between developed and developing countries. UN ومن المهم أكثر من أي وقت مضى أن تكفل جميع الدول اﻷعضاء حرية تدفق وتبادل المعلومات، وأن تتخذ من التدابير ما يكفل تضييق الهوة القائمة في تكنولوجيا الاتصالات بين البلدان المتقدمة النمو والنامية.
    Recognizing that recent advances in communications technology have created new opportunities for South-South cooperation, UN وإذ تدرك أن نتائج التقدم الذي تحقق في اﻵونة اﻷخيرة في تكنولوجيا الاتصالات قد أوجدت فرصا جديدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب،
    15. The proliferation and growing reach and impact of the news media and the ongoing revolution in communications technology will significantly alter the manner in which the Department carries out this subprogramme in the period 2002–2005. UN ١٥ - إن انتشار وسائظ اﻹعلام وتنامي مداها وتأثيرها، والثورة الجارية في تكنولوجيا الاتصالات ستحدث تغييرا كبيرا في الطريقة التي تنفذ بها اﻹدارة هذا البرنامج الفرعي في الفترة ٢٠٠٢-٢٠٠٥.
    4. In addition, innovations in communications technology have had and will continue to have an enormous impact on the information programme, speeding up and making less expensive the transmission of information, data and documentation worldwide. UN ٤ - باﻹضافة إلى ما تقدم، كان وسيظل للابتكارات في تكنولوجيا الاتصالات عظيم اﻷثر على برنامج المعلومات، وذلك بزيادة سرعة نقل المعلومات والبيانات والوثائق على نطاق العالم وجعلها أقل تكلفة.
    We commend the Department for upgrading its services and welcome the recent innovations made, including the e-mail news alert system, which is not only useful in times of emergency but also keeps the United Nations up to date with the latest techniques in communications technology. UN ونثني على الإدارة لارتقائها بخدماتها ونعرب عن ترحيبنا بالتجديدات التي جرت مؤخراً، ومنها نظام التنبيه إلى الأنباء عن طريق البريد الإلكتروني، الذي لا تقتصر فائدته على أوقات الأزمات، بل يُبقي الأمم المتحدة أيضاً مواكبة لآخر التقنيات في تكنولوجيا الاتصالات.
    50. The spectacular developments in communications technology had not diminished the importance of the United Nations information centres, which remained the showcase of the United Nations to the world. UN ٥٠ - ومضى قائلا إن التطورات المذهلة التي حدثت في تكنولوجيا الاتصالات لم تقلل من أهمية مراكز اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة، التي لا تزال الواجهة التي يرى العالم من خلالها اﻷمم المتحدة.
    " Recognizing that recent advances in communications technology have created new opportunities for South-South cooperation, UN " وإذ تدرك أن نتائج التقدم الذي تحقق في اﻵونة اﻷخيرة في تكنولوجيا الاتصالات قد أوجدت فرصا جديدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب،
    In this regard, travel was singled out as an example area to reduce expenditure, especially given advances in communication technology and the impact on the environment. UN وأشير في هذا الصدد على وجه التحديد إلى السفر باعتباره مثالا للمجالات التي يمكن فيها تقليص النفقات، وبخاصة مع أوجه التقدم التي تحققت في تكنولوجيا الاتصالات والتأثير على البيئة.
    It aims at assisting in the preparation of satellite-based communications projects, the definition of policy, the establishment of communications systems and the integration of advances in communication technology into day-to-day activities. UN وهو يرمي الى المساعدة على اعداد مشاريع اتصالات باستخدام السواتل وتحديد السياسة وانشاء نظم الاتصالات وادماج أوجه التقدم في تكنولوجيا الاتصالات في اﻷنشطة اليومية .
    That would be all the more important in view of the constant advances in communication technology and the opportunities that they provided for misuse and abuse, which further complicated the task of legislators in elaborating provisions for the effective prevention and control of computer-related crime. UN ومن شأن ذلك أن يتسم بأهمية بالغة بالنظر الى استمرار ظهور منجزات التقدم في تكنولوجيا الاتصالات والفرص التي تتيحها لاساءة استعمالها أو استعمالها على نحو غير مشروع ، مما يزيد من تعقيد مهمة المشرعين في استنباط أحكام بشأن منع الجرائم ذات الصلة بالحواسيب ومراقبتها بفعالية .
    Major factors in the spread of globalization have been increased trade liberalization and advances in communication technology (IMF Glossary, http://www.imf.org/external/ np/exr/glossary/, accessed 2007). UN وتُعد زيادة تحرير التجارة وأوجه التقدم في تكنولوجيا الاتصالات من أهم العوامل المفضية إلى انتشار العولمة. (مسرد صندوق النقد الدولي: , accessed 2007 http://www.imf.org/external/np/exr/glossary/).
    Mr. OMER (Sudan) said that the information revolution, characterized by the rapid development of communications technology and the proliferation of media, had made a global village of the world. UN ٨٥ - السيد عمر )السودان(: قال إن الثورة اﻹعلامية، التي تتسم بالتطور السريع في تكنولوجيا الاتصالات وتنوع وسائل اﻹعلام، قد أدت إلى تحويل العالم إلى قرية عالمية.
    61. More consistent efforts on the part of the international community were needed to ensure the transfer of appropriate technologies. It was time to understand that to allow the third world countries to remain on the fringes of the rapid changes in telecommunications technology no longer served the interests of peace, security and sustainable development. UN ٦١ - وقال إن اﻷمر يحتاج إلى أن يبذل المجتمع الدولي المزيد من الجهود المنسقة لتأمين نقل التكنولوجيات الملائمة، وإن الوقت قد حان لفهم أن السماح ببقاء بلدان العالم الثالث على هامش التغيرات السريعة في تكنولوجيا الاتصالات لم يعد يخدم مصالح السلم واﻷمن والتنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد