ويكيبيديا

    "في تلك الانتهاكات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in such violations
        
    • of such abuses
        
    • on such violations
        
    • in those violations
        
    • for such violations
        
    • such human rights violations are
        
    • of such violations
        
    To bring to justice the officials involved in such violations (Belarus). UN وتسليم جميع الموظفين الضالعين في تلك الانتهاكات إلى العدالة (بيلاروس)؛
    It should be noted, however, that the President of the Central African Republic has given signs of trying to put a halt to this trend by recently dismissing 34 military officers and soldiers accused of involvement in such violations. UN وتجدر الإشارة، مع ذلك، إلى أن رئيس جمهورية أفريقيا الوسطى قد أعطى إشارات تدل على محاولة وضع حد لهذا الاتجاه، عن طريق تسريح 34 ضابطا وعسكريا متهمين بالتورط في تلك الانتهاكات.
    :: There was no evidence of any express intention or orders to engage in such violations on the part of the authorities and officials who met on 3 May 2006 and authorized the use of force in this case, nor on the part of those who participated in the meeting to design the operations strategy. UN :: لم يكن هناك أي دليل على وجود نية أو أوامر صريحة بالمشاركة في تلك الانتهاكات من جانب السلطات والمسؤولين الذين اجتمعوا في 3 أيار/مايو 2006 وأذنوا باستخدام القوة في هذه الحالة، ولا من جانب الذين شاركوا في الاجتماع لوضع استراتيجية العمليات.
    With a view to ascertaining the actual scope and scale of conflict-related sexual violence in Libya, the United Nations has begun to investigate, gather and analyse information on such violations. UN وبهدف التحقق من النطاق والحجم الفعليين للعنف الجنسي المرتبط بالنزاع في ليبيا، شرعت الأمم المتحدة في التحقيق في تلك الانتهاكات وجمع معلومات عنها وتحليلها.
    The Group will endeavour to further examine command responsibility in those violations in its final report. UN وسوف يسعى الفريق إلى مواصلة بحث مسؤولية القيادة في تلك الانتهاكات في تقريره النهائي.
    7.4 The Committee recalls that the State party has a duty not only to carry out thorough investigations of alleged violations of human rights brought to the attention of its authorities, particularly an enforced disappearance or a violation of the right to life, but also to prosecute, try and punish anyone held to be responsible for such violations. UN 7-4 وتشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف ليست ملزمة بإجراء تحقيقات شاملة في انتهاكات حقوق الإنسان المزعومة المُبلغ عنها إلى السلطات فحسب، بل هي ملزمة أيضاً بمقاضاة كل من يشتبه في ضلوعه في تلك الانتهاكات ومحاكمته ومعاقبته().
    (c) to make periodic reports to the Security Council on information submitted to it regarding alleged violations of the measures imposed by paragraph 8 above, identifying where possible persons or entities, including vessels and aircraft, reported to be engaged in such violations; UN (ج) تقديـــم تقارير دوريــة إلى مجلس الأمن عما يقدم إليها من معلومات بشأن ما يدعى من انتهاكات للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 8 أعلاه، تحدد فيها المفاد باحتمال مشاركتهم في تلك الانتهاكات من الأشخاص أو الكيانات، بما في ذلك السفن والطائرات؛
    11. However, the number of complaints about extrajudicial executions and the number of victims reported showed that institutional policies adopted by the Ministry of Defence and the army High Command to combat this practice have not, as of October 2008, led to a significant decrease in such violations. UN 11- ويتبين مع ذلك من عدد الشكاوى عن حالات الإعدام خارج نطاق القضاء وعدد الضحايا المبلغ عنهم() أن السياسات المؤسسية التي تعتمدها وزارة الدفاع والقيادة العليا للجيش لمكافحة هذه الممارسة لم تؤد، حتى تشرين الأول/أكتوبر 2008، إلى نقص يذكر في تلك الانتهاكات.
    4.9 With regard to the alleged violations of the provisions of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the State party points out that the Committee is not competent to rule on such violations. UN 4-9 وفيما يتعلق بالانتهاكات المزعومة لأحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، تلفت الدولة الطرف الانتباه إلى أنه ليس من اختصاص اللجنة البت في تلك الانتهاكات.
    163. There is no doubt that, when the sanctions are monitored and violations investigated, and the Governments, authorities or individuals implicated in those violations receive public exposure, sanctions have an impact and become a real instrument of peace. UN 163 - ومما لا شك فيه أن الجزاءات تحدث أثرها المرجو وتصبح أداة حقيقية لإحلال السلام، عندما تخضع هذه الجزاءات للرصد والانتهاكات للتحقيق وعندما تكشف أمام الجمهور عن الحكومات أو السلطات أو الأفراد الضالعين في تلك الانتهاكات.
    6.3 The Committee recalls that the State party has a duty not only to carry out thorough investigations of alleged violations of human rights brought to the attention of its authorities, particularly enforced disappearances, but also to prosecute, try and punish anyone held to be responsible for such violations. UN 6-3 وتشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف ليست ملزمة بإجراء تحقيقات شاملة في انتهاكات حقوق الإنسان المزعومة المُبلغ عنها إلى السلطات فحسب، بل هي ملزمة أيضاً بمقاضاة كل من يشتبه في ضلوعه في تلك الانتهاكات ومحاكمته ومعاقبته().
    States should cooperate with each other and assist international judicial organs competent in the investigation and prosecution of such violations. UN وذكرت أنه ينبغي للدول أن تتعاون مع بعضها بعضا وتساعد الهيئات القضائية الدولية المختصة في التحقيق في تلك الانتهاكات ومقاضاة مرتكبيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد