His Government had participated actively in that process and called for increased human resources to implement the programme. | UN | وقال إن حكومته شاركت بنشاط في تلك العملية ودعت إلى زيادة الموارد البشرية اللازمة لتنفيذ البرنامج. |
The Project Review Committee should play a central role in that process. | UN | وينبغي للجنة استعراض المشاريع أن تقوم بدور مركزي في تلك العملية. |
The General Assembly should be a key actor in that process. | UN | وينبغي أن تقوم الجمعية العامة بدور رئيسي في تلك العملية. |
Members of the Oslo Group were active participants in the process at meetings and through electronic discussions. | UN | وكان أعضاء فريق أوسلو مشاركين نشطين في تلك العملية أثناء الاجتماعات وعن طريق المناقشات الإلكترونية. |
Nepal would like to see Afghanistan thrive to become a stable and prosperous nation, as well as to contribute to that process. | UN | وتود نيبال أن ترى أفغانستان مزدهرة لكي تصبح دولة تنعم بالاستقرار والرخاء، كما تود نيبال أن تسهم في تلك العملية. |
Australia will be ready to play its part in that process. | UN | وسوف تكون استراليا على استعداد للقيام بدورها في تلك العملية. |
Japan would play an active role in that process, based on its experience in that vitally important area. | UN | إن اليابان ستلعب دورا إيجابيا في تلك العملية مستندة إلى خبرتها في ذلك الميدان الهام جدا. |
We are ready to participate actively in that process. | UN | ونحن على استعداد للمشاركة الفعالة في تلك العملية. |
The motivation seems to be to receive money as scheduled in that process in exchange for the weapons and ammunition they turn in. | UN | ويبدو أن الدافع إلى ذلك هو الحصول على المال مقابل الأسلحة والذخائر التي يسملونها وفقا لما هو مقرر في تلك العملية. |
The role of mass media is very important in that process. | UN | ويعد دور وسائط الإعلام الجماهيري مهما للغاية في تلك العملية. |
We urge both parties to engage constructively and creatively in that process. | UN | ونحث الطرفين كليهما على الدخول في تلك العملية بروح بنّاءة خلاقة. |
The Project Review Committee should play a central role in that process. | UN | وينبغي للجنة استعراض المشاريع أن تقوم بدور مركزي في تلك العملية. |
in that process, two main principles should be followed: respect for historical truth; and non-discrimination of minorities. | UN | وينبغي في تلك العملية إتباع مبدأين أساسيين هما: احترام الحقيقة التاريخية؛ وعدم التمييز ضد الأقليات. |
Norway looks forward to being an active partner in that process. | UN | وتتطلع النرويج إلى الوقت الذي تصبح فيه شريكا فعالا في تلك العملية. |
Cuba engaged actively in that process and presented a significant number of proposed amendments to the text. | UN | لقد شاركت كوبا بهمة في تلك العملية وتقدمت بتعديلات مقترحة على النص. |
The full engagement of Member States in that process maintains their confidence in the final outcomes. | UN | والانخراط الكامل للدول الأعضاء في تلك العملية يبقي على ثقتها في النتائج النهائية. |
My approach in that process is to directly involve the population at the grassroots. | UN | والنهج الذي أسير عليه في تلك العملية هو المشاركة المباشرة مع السكان على صعيد القواعد الشعبية. |
People were encouraged to participate in the process to ensure that policies reflected what mattered most to them. | UN | وذكر أن الشعب يجري تشجيعه للاشتراك في تلك العملية لضمان تعبير السياسات عما يهمه بالدرجة القصوى. |
We look forward to engaging in the process that will hopefully lead to a mutually acceptable compromise solution to the problem of Kosovo. | UN | كما نتطلع إلى المشاركة في تلك العملية التي نأمل أن تؤدي إلى تسوية مبنية على تنازلات متبادلة بقبول الطرفين. |
Moments such as this one, where we can bring together, confront and harmonize our visions of development, are fundamental contributions to that process. | UN | ولحظات مثل هذه اللحظة، حيث يمكننا أن نجمع رؤانا للتنمية ونواجهها ونوائم في ما بينها تشكل مساهمات رئيسية في تلك العملية. |
It is critical that States remain engaged in this process and keep moving forward in advancing human rights. | UN | ومما له أهمية بالغة أن تواصل الدول مشاركتها في تلك العملية ومضيها قدما نحو النهوض بحقوق الإنسان. |
The adoption of the Inheritance Law, in the context of review of the Hinterland Regulations, was an important aspect of that process. | UN | كما أن إقرار قانون الإرث، في سياق استعراض قواعد وأنظمة المناطق الداخلية وراء النهر جانب هام في تلك العملية. |
Three killed, 96 injured in that operation. | Open Subtitles | قتل ثلاثة, وأصيب 96 آخرون في تلك العملية. |
My delegation looks forward to participating fully in that exercise. | UN | ووفدي يتطلع إلى المشاركة التامة في تلك العملية. |
And I might have bought it, except... there were three agents on that op. | Open Subtitles | كنت لأصدّق ذلك، بإستثناء... كان هناك 3 عملاء في تلك العملية. |