That is not all; the Government also purchases the paddy and other foodstuffs produced in those areas. | UN | ولا يقتصر الأمر على ذلك؛ فالحكومة أيضا تشتري الأرز والمواد الغذائية الأخرى في تلك المناطق. |
These disabled children are further disadvantaged and marginalised due to the non availability of special education facilities in those areas. | UN | ويعاني هؤلاء الطلاب المعوقون من المزيد من الحرمان والتهميش نظرا لعدم توفر مرافق التعليم الخاص في تلك المناطق. |
This designation paves the way for teachers in those areas to apply for a federal loan deferment and/or cancellation. | UN | ويمهد هذا التعيين الطريق للأساتذة العاملين في تلك المناطق لتقديم طلب لتأجيل تسديد قرض اتحادي أو إلغائه. |
The higher concentration of migrant adolescents and youth in developing regions also gives rise to younger migrant populations in those regions. | UN | وتركُّز المهاجرين المراهقين والشباب بأعداد أكبر في المناطق النامية يؤدي أيضا إلى وجود مهاجرين أصغر سنا في تلك المناطق. |
At the same time, OCHA should take into account the views of the relevant partners in those regions in conducting such activities. | UN | وفي نفس الوقت، يجب أن يأخذ المكتب في حسبانـه آراء الشركاء ذوي الصلة في تلك المناطق عند إدارة هذه الأنشطة. |
The numbers of individuals besieged in these areas are: | UN | وفيما يلي أعداد الأشخاص المحاصرين في تلك المناطق: |
Obstruction was primarily due to ongoing instability and insecurity in those areas. | UN | وكان السبب الأساسي للعرقلة استمرار القلاقل وانعدام الأمن في تلك المناطق. |
Nevertheless, some humanitarian and rehabilitation projects are being implemented by local personnel employed by United Nations agencies in those areas. | UN | ومع ذلك نفذت بعض المشاريع الإنسانية والتأهيلية عن طريق موظفين محليين عينتهم وكالات الأمم المتحدة في تلك المناطق. |
Their presence in those areas would be critical in reassuring both the returning police personnel and the population. | UN | وسيكون لوجودهم في تلك المناطق أهمية بالغة بالنسبة لطمأنة رجال الشرطة العائدين والسكان على حد سواء. |
in those areas, juvenile cases are handled by local magistrates who lack jurisdiction and are often unfamiliar with the procedures. | UN | ويتناول قضايا الأحداث في تلك المناطق قضاة محليون ينقصهم الاختصاص ولا علم لهم في أغلب الأحيان بالإجراءات القضائية. |
Health services have improved in the last decade, but health indicators in those areas are lower than the national average. | UN | وقد تحسنت الخدمات الصحية في العقد الأخير غير أن المؤشرات الصحية في تلك المناطق أدنى من المتوسط الوطني. |
Innovative efforts continue to be explored to reach and vaccinate all children under five years of age in those areas. | UN | ويتواصل استطلاع جهود ابتكارية للوصول إلى جميع الأطفال الذين تقل أعمارهم عن الخامسة في تلك المناطق من أجل تلقيحهم. |
Security incidents in those areas did not show a marked difference from seasonal trends. | UN | ولم تكشف الحوادث الأمنية في تلك المناطق عن فروق ملحوظة عن الاتجاهات الموسمية. |
We are all particularly aware of the high increase in thyroid cancer among the population living in those regions. | UN | وكلنا ندرك بصفة خاصة الزيادة العالية في الإصابة بسرطان الغدة الدرقية بين السكان المقيمين في تلك المناطق. |
in those regions are no factories, no machines, and yet this warming is caused by our own carbon emissions. | Open Subtitles | في تلك المناطق لا توجد مصانع، لا توجد محركات وأيضا هذا الاحترار مسبب بانبعاثات كربونية خاصة بنا |
Indeed, in those regions, disaster preparedness is no desktop exercise; it is a matter of survival. | UN | وفي الواقع، فإن التأهب لمواجهة الكوارث في تلك المناطق ليس تدريبا مكتبيا، بل هو مسألة بقاء. |
Road transport in these areas is stated to be relatively a low risk activity and UNHCR has negotiated a lower premium. | UN | ويذكر أن النقل البري في تلك المناطق نشاط معرض لخطر منخفض نسبيا وقد تفاوضت المفوضية من أجل تخفيض اﻷقساط. |
Road transport in these areas is stated to be relatively a low risk activity and UNHCR has negotiated a lower premium. | UN | ويذكر أن النقل البري في تلك المناطق نشاط معرض لخطر منخفض نسبيا وقد تفاوضت المفوضية من أجل تخفيض اﻷقساط. |
These programmes have been designed specifically to catalyze operational response and have contributed to an increased level of activity in these regions. | UN | وقد وضعت تلك البرامج خصيصاً لحفز الاستجابة التنفيذية كما أسهمت في زيادة مستوى الأنشطة المضطلع بها في تلك المناطق. |
Satellite-based remote-sensing instruments were appropriate for studying and managing resources in such areas. | UN | وأفيد بأن أدوات الاستشعار عن بعد بواسطة السواتل مناسبة لدراسة الموارد الموجودة في تلك المناطق وإدارتها. |
It is therefore appropriate for Iran to attempt to evaluate these impacts in the regions of its territory that may have been affected by such pollutants. | UN | ومن المناسب بالتالي أن تحاول إيران تقييم هذه الآثار في تلك المناطق من أراضيها التي قد تكون تضررت من هذه الملوثات. |
He spoke of the larger State and police presence in these areas and warned of it possibly leading to increased tensions there. | UN | وتحدث عن الحضور الواسع النطاق للدولة والشرطة في تلك المناطق وحذر من احتمال أن يؤدي ذلك إلى زيادة التوترات هناك. |
In particular, we are gravely concerned about the impact of the ongoing violence on the civilian populations of those areas. | UN | ويساورنا قلق بالغ، على وجه الخصوص، إزاء تأثير العنف الجاري على السكان المدنيين في تلك المناطق. |
Approximately 1.7 million IDPs returned home to those areas. | UN | وعاد حوالي 1.7 مليون من الأشخاص المشردين داخلياً إلى مواطنهم في تلك المناطق. |
The rapid growth of garment exports from qualifying industrial zones in Jordan also caused rapid growth in demands for materials to be processed in such zones. | UN | وأدى النمو السريع في صادرات الملابس من المناطق الصناعية المؤهلة في الأردن إلى نمو سريع في الطلب على المواد لتصنيعها في تلك المناطق. |
:: New and emerging uses of and experimental activities in areas beyond national jurisdiction | UN | :: أوجه الاستخدام الجديدة والمستجدة للمناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية والأنشطة التجريبية في تلك المناطق |
However, it was pointed out that the establishment of such areas did not necessarily entail the prohibition of all human activities in those areas. | UN | ومع ذلك، أشير إلى أن إنشاء مثل هذه المناطق لا ينطوي بالضرورة على حظر جميع الأنشطة البشرية في تلك المناطق. |
In estimating poverty levels in urban areas, account is taken of the higher urban cost of living. | UN | ولدى تقدير مستويات الفقر في المناطق الحضرية، تؤخذ في الحسبان أغلى تكلفة للعيش في تلك المناطق. |
It is the responsibility of the major Powers to discourage the introduction of anti-ballistic missile systems in such regions. | UN | وتقع المسؤولية على كاهل الدول الكبرى في تثبيط استحداث أنظمة القذائف المضادة للقذائف التسيارية في تلك المناطق. |
The granting to companies established in those zones of special exemptions from various provisions of labour law created a real risk that female workers would be exploited. | UN | فإن منح الشركات القائمة في تلك المناطق إعفاءات خاصة من أحكام متنوعة في قانون العمل يولد خطر استغلال العاملات. |