ويكيبيديا

    "في تلك الوثيقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in that document
        
    • therein
        
    • in the document
        
    • in this document
        
    • of the document
        
    • of that document
        
    • in their guidance
        
    • in such a document
        
    • to that document
        
    At this session, the AWG-KP will continue its work based on the proposals contained in that document. UN وسيواصل فريق الالتزامات الإضافية أعماله في هذه الدورة على أساس الاقتراحات الواردة في تلك الوثيقة.
    in that document, fundamental questions were raised, such as those mentioned in paragraph 400 of the present report. UN وقــد أثيرت في تلك الوثيقة أسئلة جذريــة مثل تلك المذكورة في الفقرة ٤٠٠ من التقرير الحالي.
    The Meeting of States Parties adopted the budget and related matters contained in that document by consensus. UN وقد اعتمد اجتماع الدول اﻷطراف بتوافق اﻵراء الميزانية والمسائل المتصلة بها الواردة في تلك الوثيقة.
    The concept and the text contained therein has not undergone any substantive changes compared to the unofficial version. UN ولم تُجر أية تعديلات هامة على المفهوم والنص الواردين في تلك الوثيقة مقارنة بالنسخة غير الرسمية.
    I should now like to highlight some of the elements that I deem to be most important in that document. UN وأود الآن أن أتناول بعض العناصر التي أعتقد أنها الأكثر أهمية في تلك الوثيقة.
    As a preliminary reaction to that, it is regrettable that the mentality of the Cold War is still dominant in that document, which perpetuates the obsolete doctrine of deterrence. UN وكرد أولي على ذلك، أقول أن من المؤسف أن عقلية الحرب الباردة لا تزال سائدة في تلك الوثيقة التي تديم المبدأ البالي للردع.
    Subsequently, each point contained in that document was systematically implemented. UN وفيما بعد، تم تنفيذ كل نقطة وردت في تلك الوثيقة بطريقةٍ منهجيةٍ.
    in that document, the Member States had placed on record their persistent objection to any attempt to impose a moratorium on the use of the death penalty or its abolition. UN وتسجل الدول الأعضاء في تلك الوثيقة مواصلة اعتراضها على أية محاولة لفرض وقف استخدام عقوبة الإعدام أو إلغائها.
    All mandated activities contained in that document were undertaken by its twenty-eighth session. UN وجميع الأنشطة المكلف بها الواردة في تلك الوثيقة نفذت بحلول دورتها الثامنة والعشرين.
    In this sense, the only reason my delegation joined the consensus on citing the Doha Declaration on Financing for Development is the linkage with triangular cooperation that appears in that document. UN وهكذا، فإن السبب الوحيد الذي جعل وفدي ينضم إلى توافق الآراء بشأن الإشارة إلى إعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية هو الصلة بين التعاون الثلاثي الواردة في تلك الوثيقة.
    We do not see our acceptance of that reference as extending to other points covered in that document. UN ونسجل أن قبولنا لتلك الإشارة يشمل نقاطا أخرى وردت في تلك الوثيقة.
    The relevant statistics and other information may be found in the replies to questions 42-46 in that document. UN ويمكن الاطلاع على الإحصاءات ذات الصلة وعلى معلومات أخرى في الردود على الأسئلة من 42 إلى 46 الواردة في تلك الوثيقة.
    It will be recalled that in that document, the Secretary-General recommended that the Council initiate a general review of the regional commissions. UN وجدير باﻹشارة أن اﻷمين العام قد أوصى في تلك الوثيقة بأن يشرع المجلس في استعراض عام للجان اﻹقليمية.
    The observations and suggestions concerned the methodology proposed in that document and ongoing experience in the field of benchmarks and indicators. UN وتعلقت الملاحظات والمقترحات بالمنهجية المقترحة في تلك الوثيقة والتجربة المتواصلة في ميدان المقاييس والمؤشرات.
    The figures in that document indicate serious discrepancies with Iraq's declarations. UN وتشير اﻷرقام في تلك الوثيقة إلى تناقضات كبيرة مع إعلانات العراق.
    They shall be designed such that if subjected to the tests prescribed in that document and the accelerations occurring during routine conditions of transport they would prevent: UN ويجب أن تصمم بطريقة تمكنها، إذا ما خضعت للاختبارات المنصوص عليها في تلك الوثيقة وتعرضت للتسارع الحاصل في ظروف النقل الروتينية، من الحؤول دون:
    However, the requirements for self-sustainment shown in that document were reported under other budget lines. inventory Replacement UN غير أن الاحتياجات المتعلقة بالاكتفاء الذاتي الواردة في تلك الوثيقة وردت أيضا تحت بنود أخرى في الميزانية.
    He took it that the Commission wished to adopt the part of its report contained therein. UN واعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد الجزء المتعلق بتقريرها الوارد في تلك الوثيقة.
    I took note of the sentiments and believe it is important to recognize the concerns expressed in the document. UN وقد أخذت علماً بتلك المشاكل واعتقد من المهم التسليم بالشواغل التي تم الأعراب عنها في تلك الوثيقة.
    However, the Rapporteur repeatedly dismisses the delicate process painstakingly crafted in this document. UN بيد أن المقرر يعلن رفضه مرارا للعملية الدقيقة التي بذل جهد كبير في صياغتها في تلك الوثيقة.
    Various proposals, amendments and suggestions were made by delegations during the consideration of the document. UN وأثناء النظر في تلك الوثيقة تقدمت الوفود بمقترحات وتعديلات واقتراحات مختلفة.
    The Committee will resume its consideration of that document tomorrow in order possibly to have an exchange of views and perhaps be able to adopt it. UN وستستأنف اللجنة نظرها في تلك الوثيقة يوم غد لتبادل الآراء إن أمكن ذلك وربما نتمكن من اعتمادها.
    in their guidance POPRC identified the following use areas and PFOS alternatives: UN وحددت اللجنة في تلك الوثيقة مجالات الاستخدام وبدائل حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني التالية:
    There should be no doubt that the potentially destructive impact of a nuclear explosion on our entire globe deserves at the very least some mention in such a document. UN ولا ينبغى أن يكون هناك أدنى شك بأن الآثار المدمرة المحتملة لحدوث تفجير نووي على كوكبنا الأرضي بأسره تستحق، على الأقل، بعض الذكر في تلك الوثيقة.
    Together with that application he submitted a copy of a document resembling a warrant for arrest which, according to that document, had been issued against him by the Indian authorities on 8 May 1994. UN وأرفق بهذا الطلب نسخة من وثيقة أشبه ما تكون بأمر توقيف أصدرته ضده السلطات الهندية في 8 أيار/مايو 1994 حسبما جاء في تلك الوثيقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد