They also emphasized the role which STI played in enabling developing countries to lift themselves out of poverty. | UN | كما أكدوا دور العلم والتكنولوجيا والابتكار في تمكين البلدان النامية من إخراج البلدان النامية من الفقر. |
The Global Environment Facility should also play its role in enabling developing countries to meet their commitments. | UN | وينبغي لمرفق البيئة العالمية أن يقوم أيضاً بدوره في تمكين البلدان النامية من الوفاء بالتزاماتها. |
International cooperation and financing are key factors in enabling developing countries to address their most pressing environmental problems. | UN | ويشكﱢل التعاون والتمويل الدوليان عاملين رئيسيين في تمكين البلدان النامية من مواجهة أكثر مشاكلها البيئية إلحاحاً. |
They had also noted the importance of voluntary contributions to enable developing countries to send observers. | UN | وذكر أنهما أشارا أيضا إلى أهمية التبرعات الطوعية في تمكين البلدان النامية من إرسال مراقبين. |
They contribute to enable developing countries to quickly catch up with the industrialized nations and to become equal partners in economic and social development activities. | UN | وتساهم هذه السواتل في تمكين البلدان النامية من الاسراع في اللحاق بالبلدان الصناعية لكي تصبح شريكا متساويا في أنشطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Capacity-building was crucial in enabling developing countries to implement the objectives of the Convention on Biological Diversity. | UN | ولبناء القدرات أهمية حاسمة في تمكين البلدان النامية من تنفيذ أهداف اتفاقية التنوع الإحيائي. |
Others highlighted the role of the Multilateral Fund in enabling developing countries to comply with their obligations under the Protocol, as well as the complementary support provided by donors and implementing agencies. | UN | وسلط ممثلون آخرون الضوء على دور الصندوق المتعدد الأطراف في تمكين البلدان النامية من الامتثال لالتزاماتها بموجب البروتوكول، فضلاً عن الدعم التكميلي الذي قدمه المانحون، والوكالات المنفذة. |
Her country sought further information on the role and importance of international cooperation and solidarity in enabling developing countries to tackle the problem of food security. | UN | وقالت إن بلدها يود الحصول على مزيد من المعلومات عن دور وأهمية التعاون والتضامن الدوليين في تمكين البلدان النامية من التصدي لمشكلة الأمن الغذائي. |
Reaffirming that operational activities for development within the United Nations system have a critical and unique role to play in enabling developing countries to continue to take a lead role in the management of their own development process, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية في نطاق منظومة اﻷمم المتحدة لها دور حاسم وفريد في تمكين البلدان النامية من مواصلة الاضطلاع بدور رائد في إدارة عملية التنمية لديها، |
Reaffirming that operational activities for development within the United Nations system have a critical and unique role to play in enabling developing countries to continue to take a lead role in the management of their own development process, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية في نطاق منظومة اﻷمم المتحدة لها دور حاسم وفريد في تمكين البلدان النامية من مواصلة الاضطلاع بدور رائد في إدارة عملية التنمية لديها، |
The European Union and its member States play a crucial role in enabling developing countries to achieve MDGs 4 and 5, concerning child mortality and maternal health, respectively. | UN | ويؤدي الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء دورا أساسيا في تمكين البلدان النامية من تحقيق الهدفين الرابع والخامس من الأهداف الإنمائية للألفية، المتعلقين بوفيات الأطفال وصحة الأم على التوالي. |
In spite of the recognition that increased capital flows and financing for development were crucial in enabling developing countries to achieve the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, ODA remained below the agreed target levels. | UN | وبرغم الإقرار بأن زيادة تدفقات رأس المال وتمويل التنمية تتسم بأهمية بالغة في تمكين البلدان النامية من تحقيق أهداف التنمية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، لا تزال المساعدة الإنمائية الرسمية أدنى من المستويات المستهدفة المتفق عليها. |
Welcoming recent contributions by Governments, non-governmental organizations and the private sector to the Trust Fund for Ageing which continues to play a small but catalytic role in enabling developing countries to respond to the ageing of their populations, | UN | وإذ ترحب بالمساهمات المقدمة مؤخرا من الحكومات، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص إلى الصندوق الاستئماني للشيخوخة الذي يستمر في الاضطلاع بدور صغير، غير أنه حفاز، في تمكين البلدان النامية من الاستجابة إلى تقدم سكانها في السن، |
Reaffirming that operational activities for development within the United Nations system have a critical and unique role to play in enabling developing countries to continue to take a lead in the management of their own development process and that the funds and programmes constitute important vehicles for advancing international development cooperation, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي يُضطلع بها في نطاق منظومة اﻷمم المتحدة لها دور حاسم وفريد في تمكين البلدان النامية من مواصلة الاضطلاع بدور رائد في إدارة عملية تنميتها، وأن الصناديق والبرامج تشكل أدوات هامة لتعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية، |
Reaffirming that operational activities for development within the United Nations system have a critical and unique role to play in enabling developing countries to continue to take a lead role in the management of their own development process and that the funds and programmes constitute important vehicles for advancing international development cooperation, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية داخل منظومة اﻷمم المتحدة دورا حاسما وفريدا تؤديه في تمكين البلدان النامية من الاستمرار في الاضطلاع بدور قيادي في إدارة عملية تنميتها هي، وأن الصناديق والبرامج تشكل وسائل هامة للنهوض بالتعاون اﻹنمائي الدولي، |
Reaffirming that the operational activities for development of the United Nations system have an important role to play in enabling developing countries to continue to take a lead role in the management of their own development process in a continuously changing global context, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة تؤدي دورا هاما في تمكين البلدان النامية من مواصلة الاضطلاع بدور رائد في إدارة عملية تنميتها في سياق عالمي متغير باستمرار، |
In this regard, the purpose of paragraph 1 was not to enable all countries to have full space programmes or to achieve equality in all aspects of space activities, but rather to enable developing countries to be in a position to develop space capabilities and fully participate in international cooperation. | UN | وفي هــذا الصــدد لا يتمثــل غــرض الفقرة ١ في تمكين جميع البلدان من أن يكون لديها برامج فضائية كاملة أو تحقيق المساواة في جميع جوانب اﻷنشطة الفضائية، بل في تمكين البلدان النامية من أن تكون في وضع يمكنها من تنمية القدرات الفضائية والمشاركة الكاملة في التعاون الدولي. |
85. Lastly, he emphasized, as had the Chairman of the Group of 77 and China, that the critical and unique role of operational activities for development was to enable developing countries to take increasing responsibility for their own development. | UN | ٨٥ - وفي ختام كلمته، أكد، كما فعل رئيس مجموعة اﻟ٧٧ والصين، أن الدور الحاسم والفريد لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية يتمثل في تمكين البلدان النامية من الاضطلاع بمسؤولية متزايدة عن تنميتها. |
The Moderator reiterated the importance of export diversification for enabling developing countries to increase their export earnings. | UN | وأعاد مدير الحوار تأكيد ما لتنويع الصادرات من أهمية في تمكين البلدان النامية من زيادة عائدات الصادرات. |