ويكيبيديا

    "في تنسيق جهود" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in coordinating the efforts
        
    • in coordinating efforts
        
    • to coordinate the efforts
        
    • of coordinating the efforts
        
    • in the coordination
        
    He is playing an important role in coordinating the efforts of the international community in facilitating progress at the Conference. UN كما أنه يضطلع بدور هام في تنسيق جهود المجتمع الدولي الرامية إلى تيسير إحراز تقدم في هذا المؤتمر.
    In this context, the role of the United Nations in coordinating the efforts of the international partners on security sector reform was reiterated. UN وفي هذا السياق، أعيد تأكيد دور الأمم المتحدة في تنسيق جهود الشركاء الدوليين المعنيين بإصلاح قطاع الأمن.
    The SMR will welcome the advice of civil society in coordinating the efforts of implementing partners. UN وسيرحب بمشورة المجتمع المدني في تنسيق جهود الشركاء المنفذين.
    In 2003, the Government established the Road Safety Operations Centre (RSOC) to be the lead agency in coordinating efforts of various sectors of the country in designing and implementing multisectoral, integrated and systematic action plans that would effectively tackle the nation's road safety problems. UN وفي عام 2003، أنشأت الحكومة مركز عمليات السلامة على الطرق، ليكون الوكالة الرائدة في تنسيق جهود مختلف القطاعات في البلد في تصميم وتنفيذ خطط عمل متعددة القطاعات ومتكاملة ومنتظمة من شأنها أن تعالج على نحو فعال مشاكل السلامة على الطرق في الدولة.
    One commonly known problem here is to coordinate the efforts and programmes of all actors involved, including the relevant divisions of the Secretariat, humanitarian agencies and the Bretton Woods institutions. UN وإحدى المشاكل الشائعة المعروفة هنا تتمثل في تنسيق جهود وبرامج جميع العناصر الفاعلة المشاركة، بما في ذلك الشُعب المختصة في اﻷمانة العامة والوكالات اﻹنسانية ومؤسسات بريتون وودز.
    70. The United Nations and OAU will have a special role of coordinating the efforts of all nations in the region willing to participate in the Conference and to facilitate the process leading to its convening. UN ٧٠ - وستضطلع اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية بدور خاص في تنسيق جهود جميع الدول في المنطقة الراغبة في المشاركة في المؤتمر وفي تسهيل العملية التي ستفضي الى عقده.
    The Institute must take on a stronger role in coordinating the efforts of Governments, non-governmental organizations, international bodies and other stakeholders and contributors. UN ويجب على المعهد أن يضطلع بدور أقوى في تنسيق جهود الحكومات والمنظمات غير الحكومية والهيئات الدولية وغيرها من أصحاب المصلحة والمساهمة.
    The United Nations has a key role to play in coordinating the efforts of States and regional organizations to implement mine-clearance programmes. UN ولﻷمـم المتحـدة دور أساسي تضطلع به في تنسيق جهود الدول والمنظمــات اﻹقليمية لتنفيذ برامج إزالة اﻷلغام.
    ACC should play a pivotal role in coordinating the efforts of the United Nations system. UN وينبغي أن تقوم لجنة التنسيق اﻹدارية بدور محوري في تنسيق جهود منظومة اﻷمم المتحدة.
    Building internal capacity helps to ease the process of coordination between the government of the affected country and the United Nations system, which, in most cases, plays a leading role in coordinating the efforts of the international community. UN إن بنــاء القدرة المحلية يساعد في تسهيل عملية التنسيق بين حكومــة البلد المتضرر ومنظومة اﻷمم المتحدة التي تضطلع في معظم الحالات بدور رائد في تنسيق جهود المجتمــع الدولــي.
    The United Nations has а central role to play in coordinating the efforts of the international community and assisting the Afghan Government in its endeavours to achieve lasting peace and stability. UN والأمم المتحدة لها دور رئيسي في تنسيق جهود المجتمع الدولي ومساعدة الحكومة الأفغانية في جهودها لتحقيق السلام والاستقرار الدائمين.
    The first session of the Global Platform for Disaster Risk Reduction, held in Geneva in June 2007, represented a step forward in coordinating the efforts of all stakeholders. UN وقال إن الدورة الأولى للبرنامج العالمي لخفض آثار الكوارث، المعقودة في جنيف في حزيران/يونيه 2007، تمثل خطوة إلى الأمام في تنسيق جهود جميع أصحاب المصلحة.
    The positive results achieved by my country in the implementation of the peace process in our nation are further proof of the key role of the United Nations in coordinating the efforts of States in the process of resolving armed conflict. UN النتائج الإيجابية التي حققها بلدي في تنفيذ عملية السلام في بلدنا دليل آخر على الدور الأساسي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تنسيق جهود الدول في عملية تسوية الصراعات المسلحة.
    In this context, the United Nations has an important role to play in coordinating the efforts of States and regional organizations to implement mine-clearance programmes. UN وفي هذا السياق يتعين على اﻷمم المتحدة أن تؤدي دورا هاما في تنسيق جهود الدول والمنظمات اﻹقليمية لتنفيذ برامج إزالة اﻷلغام.
    She also expressed appreciation to the UNDP Resident Representative for the active role he had played in coordinating the efforts of all United Nations agencies in his role as Resident Coordinator. UN وأعربت أيضا عن تقديرها للممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للدور النشط الذي أداه في تنسيق جهود وكالات اﻷمم المتحدة ودوره كمنسق مقيم.
    The Office of the Prosecutor recognizes the continuing efforts of Serbia's operational services, and the key role of the National Security Council in coordinating the efforts of different security agencies. UN ويعترف مكتب المدعي العام بالجهود المتواصلة التي تبذلها دوائر العمليات في صربيا، والدور الرئيسي الذي يؤديه مجلس الأمن القومي في تنسيق جهود مختلف الوكالات الأمنية.
    It reaffirmed its support for the active role of the United Nations Office for West Africa (UNOWA) in coordinating the efforts of the international community to provide assistance to West Africa. UN وأعاد تأكيد دعمه للدور النشط الذي يقوم به مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في تنسيق جهود المجتمع الدولي من أجل توفير المساعدة لغرب أفريقيا.
    Requests the Executive Director to continue with the Programme's leading role in coordinating the efforts of the United Nations as well as other international organizations to fully assess the environmental situation, to support programmes of the Regional Organization for the Protection of the Marine Environment on this issue and to mobilize funds needed for different assessment and rehabilitation programmes. UN يطلب الى المديرة التنفيذية مواصلة دور البرنامج الريادي في تنسيق جهود اﻷمم المتحدة وكذلك المنظمات الدولية اﻷخرى، في تقييم الحالة البيئية على الوجه اﻷكمل، ودعم برامج المنظمة اﻹقليمية لحماية البيئة البحرية في هذه المسألة، وتعبئة اﻷموال اللازمة لشتى برامج التقييم وإعادة التأهيل.
    These meetings have proved most helpful and effective in coordinating efforts of the major implementation structures on the ground, particularly in the run-up to elections. UN وقد ثبت أن هذه الاجتماعات مفيدة وفعالة للغاية في تنسيق جهود الهياكل التنفيذية الرئيسية على أرض الواقع، ولا سيما في التحضير للانتخابات.
    Despite these efforts, there are still serious shortcomings in regard to the coordination of these programmes, among other things, because of the elimination of the Cancer Control Department in CCSS, which had played an important role in coordinating efforts to control this disease. UN وعلى الرغم من هذه الجهود، لا تزال هناك أوجه قصور خطيرة فيما يتعلق بتنسيق هذه البرامج لأسباب من بينها إلغاء إدارة مكافحة السرطان في صندوق الضمان الاجتماعي الكوستاريكي التي كانت قد اضطلعت بدور مهم في تنسيق جهود مكافحة هذا المرض.
    To strengthen prevention measures, a system of monitoring and assessment was further improved, including a programme activities' framework that helps to coordinate the efforts of national, bilateral and international partners. UN وبغية تعزيز تدابير الوقاية، جرت زيادة تحسين نظام للرصد والتقييم، بما في ذلك إطار أنشطة برنامجية للمساعدة في تنسيق جهود الشركاء الوطنيين والثنائيين والدوليين.
    We once again express our deep appreciation to Mr. Jan Egeland, Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator, and his team for their commitment to their role of coordinating the efforts of the United Nations system, and in particular for their contributions during the emergency relief phase in countries affected by the December 2004 tsunami. UN ونعرب مرة أخرى عن تقديرنا العميق للسيد يان إيغلاند، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، ولفريقه على التزامهما بدورهما في تنسيق جهود منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما على إسهاماتهما خلال مرحلة الإغاثة الطارئة في البلدان المتضررة من سونامي كانون الأول/ديسمبر 2004.
    In that connection, some delegations underlined the central role of the United Nations in the coordination of global counter-terrorism efforts. UN وفي هذا الصدد، أكد بعض الوفود على الدور المحوري للأمم المتحدة في تنسيق جهود مكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد