Traditions and cultures also play an important role in the upbringing of children. | UN | وللتقاليد والأعراف الثقافية دور هام أيضاً في تنشئة الأطفال. |
The Government encouraged equal sharing of domestic responsibilities and the involvement of fathers in the upbringing of children. | UN | وتشجع الحكومة على التشارك على قدم المساواة في الاضطلاع بالمسؤوليات المنزلية وعلى اشتراك الآباء في تنشئة الأبناء. |
Of course, the medical culture of the general population remains an important issue as an important factor in raising healthy children. | UN | ولا شك أن الثقافة الطبية لعموم السكان تظل مسألة هامة بوصفها عاملاً له يتسم بأهميته في تنشئة أطفال أصحاء. |
Article 5: Eliminating Role Stereotypes and Promoting the Joint Reponsibility of Women and Men in raising Children | UN | المادة 5 - القضاء على الأدوار النمطية وتعزيز المسؤولية المشتركة للنساء والرجال في تنشئة الأطفال |
Accordingly, members of cultural and religious minorities have the right to bring up their children and educate them in the language they choose. | UN | وبناء على ذلك، يتاح للأقليات الثقافية والدينية الحق في تنشئة أبنائها وتعليمهم وفق اللغة التي يريدون. |
They are also taught to appreciate that both parents have an equal responsibility in bringing up the children and looking after the interests of the family unit. | UN | ويُعَلَّم الطلاب أيضا أن يتفهموا أن على كلا الأبوين مسؤولية متساوية في تنشئة الأطفال ورعاية مصالح الوحدة الأُسْرِيّة. |
Article 5: Elimination of stereotyped roles and promotion of the common responsibility of women and men for the upbringing and development of their children | UN | المادة 5: القضاء على الأدوار النمطية والنهوض بالمسؤولية المشتركة للمرأة والرجل في تنشئة وإنماء أطفالهما |
In the light of article 18 of the Convention, the Committee recalls the importance of the family in the upbringing and development of the child. | UN | وعلى ضوء المادة 18 من الاتفاقية، تذكّر اللجنة بأهمية الأسرة في تنشئة الطفل ونموه. |
Provisions of the Labour Act implement positive measures regarding maternity protection and right of both parents in the upbringing and care about children. | UN | وأحكام قانون العمل تنفذ تدابير إيجابية فيما يتعلق بحماية الأمومة وحق الوالدين في تنشئة ورعاية أطفالهما. |
The Committee is concerned at the lack of involvement of fathers in the upbringing and development of children. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق إزاء قلة مشاركة الآباء في تنشئة الأطفال ونموهم. |
On average, men are expected to be uninvolved in the upbringing of the children and caring for the family. | UN | ويُتوقع من الرجال، في العادة، ألا يشاركوا في تنشئة الأطفال ورعاية الأسرة. |
A multifaceted response also comprised the acknowledgement of the primary role of the family in the upbringing and development of the child, and the obligation of the State to support parents and caregivers in that role. | UN | وتشمل استجابة متعددة الأوجه أيضاً الاعتراف بالدور الرئيسي الذي تؤديه الأسرة في تنشئة الطفل ونمائه، والتزام الدولة بدعم الآباء ومقدمي الرعاية في ذلك الدور. |
Article 5: Eliminating Role Stereotypes and Promoting the Joint Responsibility of Women and Men in raising Children | UN | المادة 5: القضاء على الأدوار النمطية وتعزيز المسؤولية المشتركة للنساء والرجال في تنشئة الأطفال |
At the same time, the partner months create a clear incentive for men to participate in raising children and thereby mark a departure from traditional role stereotypes. | UN | وفي نفس الوقت، يراعي أن شهور الشريك تمثل حافزا واضحا على قيام الرجل بالمشاركة في تنشئة الأطفال، مما يتضمن الخروج عن الأدوار النمطية التقليدية. |
:: promotion and support for the quality involvement of both parents in raising and educating children; | UN | :: تعزيز ودعم مشاركة الأبوين معاً مشاركة حميدة في تنشئة أطفالهما وتعليمهم؛ |
Both spouses have the right and duty to bring up and maintain children. | UN | ولكل من الزوجين الحق في تنشئة وإعالة الأطفال وعليه واجب القيام بذلك. |
It could also include campaigns to encourage women and men to serve as informal educators in bringing up young people in an atmosphere of compassion, tolerance, mutual concern and trust. | UN | ويمكنها أن تشمل أيضا حملات لتشجيع النساء والرجال على العمل كمعلمين غير رسميين، في تنشئة الشبان في جو من التراحم والتسامح والاهتمام المتبادل والثقة. |
∙ Develop a family education system that advocates a non-stereotyped understanding of the social function of maternity and the responsibility of the mother and the father for the upbringing of their children. | UN | - اتخاذ التدابير التي تكفل تطوير التربية العائلية بحيث تتضمن فهماً غير نمطي للوظيفة الاجتماعية لﻷمومة ومسؤوليات اﻷم واﻷب في تنشئة أطفالهما. |
I mean,that--that's if you still want to raise a child with me. | Open Subtitles | أعني,إن كنت لا تزال ترغب في تنشئة طفل معي |
Furthermore, new legislation banning the use of violence in the raising of children has entered into force in April 2007. | UN | وفضلا عن ذلك، بدأ في نيسان/أبريل 2007 سريان تشريع جديد يحظر ممارسة العنف في تنشئة الأطفال؛ |
It also equipped girls to fulfil their natural role in nurturing future generations. | UN | كما يؤهل التعليم الفتيات لأداء دورهن الطبيعي في تنشئة الأجيال القادمة. |
The School Act prohibits the use of all forms of corporal punishment and penalties in upbringing and education. | UN | ويحظر القانون المدرسي استعمال جميع أشكال العقوبة البدنية والعقوبات في تنشئة الأطفال وتعليمهم. |
Finally, the act has focus on the importance of parents cooperating on the upbringing of their children, even if the parents do not live together. | UN | وأخيرا، يركز القانون على أهمية تعاون الوالدين في تنشئة أبنائهما، حتى لو لم يكن الوالدان يعيشان معا. |
Basic social protection rights are the following: family cash benefit; personal disability allowance; assistance benefit; placement into an institution; placement in another family; assistance for upbringing and education of children and youth with special needs; health care; coverage of funeral costs, and one-time cash allowances. | UN | وتتمثل حقوق الحماية الاجتماعية الأساسية فيما يلي: الإعانة النقدية للأسرة؛ وبدل الإعاقة الشخصية؛ وإعانة المساعدة؛ والإيداع في مؤسسة؛ والإيداع في أسرة أخرى؛ والمساعدة في تنشئة الأطفال والشباب ذوي الاحتياجات الخاصة وتعليمهم؛ والرعاية الصحية؛ وتغطية نفقات الجنازة؛ وعلاوة نقدية لمرة واحدة. |
The Committee recommends that the State party strengthen measures to ensure that fathers contribute to the upbringing of their children born out of wedlock. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز التدابير الرامية إلى ضمان إسهام الآباء في تنشئة أطفالهم المولودين خارج إطار الزواج. |