ويكيبيديا

    "في تنفيذ القرارات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the implementation of decisions
        
    • in implementing decisions
        
    • in implementing resolutions
        
    • in the implementation of resolutions
        
    • in the implementation of the decisions
        
    • to implement the decisions
        
    • in the implementation of the resolutions
        
    • to implement decisions
        
    • in implementing the decisions
        
    • in implementing the resolutions
        
    • in implementation
        
    • to the implementation of decisions
        
    • in contributing to the implementation of resolutions
        
    There is a need for greater coordination and coherence, especially in the implementation of decisions. UN وثمة حاجة لقدر أكبر من التنسيق والتماسك، وخاصة في تنفيذ القرارات.
    There is a need for greater coordination and coherence, especially in the implementation of decisions. UN وثمة حاجة لقدر أكبر من التنسيق والتماسك، وخاصة في تنفيذ القرارات.
    While the progressive judgments of the Supreme Court should be commended, the lack of progress in implementing decisions minimizes their impact. UN ورغم أن الأحكام التقدّمية للمحكمة العليا جديرة بالإشادة، فإن عدم تحقق تقدم في تنفيذ القرارات يقلّل بشدة من تأثيرها.
    " The Security Council welcomes the contributions and role of UN Women in implementing resolutions on Women and Peace and Security. UN " ويرحب مجلس الأمن بمساهمات هيئة الأمم المتحدة للمرأة ودورها في تنفيذ القرارات المتعلقة بالمرأة والسلام والأمن.
    The resolutions and decisions of the Security Council should be implemented uniformly and without discrimination, as selectivity in the implementation of resolutions created obstacles to the resolution of conflicts and the strengthening of the rule of law. UN ويجب أن تنفذ قرارات مجلس الأمن ومقرراته بصورة موحدة ودون تمييز، فالانتقائية في تنفيذ القرارات تضع عراقيل أمام تسوية المنازعات وتعزيز سيادة القانون.
    The Mid-term Review in 2006 would be an opportunity to evaluate the progress in the implementation of the decisions taken in São Paulo. UN واستعراض منتصف مدة التنفيذ لعام 2006 سيكون فرصة سانحة لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ القرارات التي اتخذت في ساو باولو.
    The great challenge now is to implement the decisions that we collectively took. UN أمّا التحدي الكبير الآن فيتمثل في تنفيذ القرارات التي اتخذناها جماعياً.
    We look forward to a review of progress in the implementation of the resolutions that will result from this debate. UN ونتطلع إلى إجراء استعراض للتقدم المحرز في تنفيذ القرارات التي تتمخض عنها هذه المناقشة.
    There is a need for greater coordination and coherence, especially in the implementation of decisions. UN وثمة حاجة لقدر أكبر من التنسيق والتماسك، وخاصة في تنفيذ القرارات.
    He therefore welcomed the Special Committee's readiness to engage in the implementation of decisions taken at the 2005 World Summit. UN ومن ثم فإنه يرحب باستعداد اللجنة الخاصة للمشاركة في تنفيذ القرارات المتخذة في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    This is critical for the overall harmonization and coherence in the implementation of decisions taken by the General Assembly. UN وهذا أمر حيوي للتجانس والتماسك عموما في تنفيذ القرارات التي تتخذها الجمعية العامة.
    They also expressed their commitment to assist the parties in the implementation of decisions that might be adopted. UN وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن التزامهم بمساعدة الأطراف في تنفيذ القرارات التي يتخذونها.
    The continued delay in reforming the Security Council illustrates the fundamental deficiency in implementing decisions that have been adopted. UN والتأخير المستمر في إصلاح مجلس الأمن يوضح القصور الأساسي في تنفيذ القرارات التي اتخذت.
    They pledged to assist in implementing decisions taken at the United Nations by ratifying international instruments, translating those commitments into national legislation, approving the budgets and exercising oversight of the executive. UN وتعهدوا بتقديم المساعدة في تنفيذ القرارات التي اتخذت في الأمم المتحدة بمصادقة الصكوك الدولية، وترجمة تلك الالتزامات إلى تشريعات وطنية، وإقرار الميزانيات المخصصة لتنفيذها، وممارسة الرقابة على التنفيذ.
    There is no more flagrant example of this failure in implementing resolutions adopted by the General Assembly and the Security Council than the case of Cyprus, where numerous resolutions have remained unimplemented for over a quarter of a century. UN وليس ثمة مثال صارخ على الإخفاق في تنفيذ القرارات التي تعتمدها الجمعية العامة ومجلس الأمن أكثر من حالة قبرص، حيث لا تزال قرارات عديدة دون تنفيذ خلال ما يزيد على ربع قرن.
    26. The representative of Mexico reported on progress in the implementation of resolutions adopted at the previous Conferences (see E/CONF.101/107/Add.1). UN 26 - وأبلغ ممثل المكسيك عن التقدم المحرز في تنفيذ القرارات المعتمدة في المؤتمرات السابقة (انظر الوثيقة E/CONF.101/107).
    It will be a major step in the implementation of the decisions taken at the Summit of Yaoundé. UN وسيكون المركز خطوة رئيسية في تنفيذ القرارات التي اتخذت في مؤتمر قمة ياوندي.
    Emphasizing the important role of international cooperation in helping to implement the decisions adopted at the summit meetings of Central American Presidents in order to consolidate peace with human development and social justice, UN وإذ تؤكد أهمية دور التعاون الدولي في المساعدة في تنفيذ القرارات التي اتخذت في اجتماعات القمة لرؤساء بلدان أمريكا الوسطى توطيدا للسلم مع التنمية البشرية والعدالة الاجتماعية،
    The Niger reiterates its readiness to participate fully, as in the past, in the implementation of the resolutions adopted by the Security Council in the fight against terrorism. UN وتجدد النيجر استعدادها التام للمشاركة بشكل كامل، كما هي عادتها، في تنفيذ القرارات التي يتخذها مجلس الأمن في إطار مكافحة الإرهاب.
    5. Proceedings for failure to implement decisions taken against any authority or official unwilling to put into effect a provision of the law or an administrative order without prejudice to statutory liabilities. UN ٥- اﻹجراءات التي تتخذ للفشل في تنفيذ القرارات المتخذة ضد أية سلطة أو مسؤول لا يرغب في تنفيذ نص من نصوص القانون أو أمر إداري بدون اﻹضرار بالمسؤوليات التشريعية.
    Furthermore, the governing bodies of co-sponsors receive regular briefs on Board decisions and recommendations, along with reports on progress in implementing the decisions. UN وفضلا عن ذلك، تتلقى مجالس إدارة الجهات المشاركة في الرعاية إحاطات منتظمة عن قرارات المجلس وتوصياته، إلى جانب تقارير عن التقدم المحرز في تنفيذ القرارات.
    Regretting in particular the problems encountered in implementing the resolutions on Rwanda and Burundi because of the impossibility of raising the necessary funds in the time available, UN وإذ يعربون عن أسفهم بصورة خاصة للصعوبات المواجهة في تنفيذ القرارات المتعلقة برواندا أو بوروندي، نظرا لعدم تسني جمع اﻷموال الضرورية المطلوبة في الموعد المحدد،
    In this regard, the role that political considerations played in implementation and in the choice of items and preparation of resolutions was underlined. UN وفي هذا الصدد، تم التأكيد على الدور الذي تضطلع به الاعتبارات السياسية في تنفيذ القرارات وفي اختيار البنود وفي إعداد القرارات.
    His delegation believed that the fortieth session of the Commission on the Status of Women had made a major contribution to the implementation of decisions made in Beijing. UN ٦٠ - وذكر أن وفده يرى أن الدورة اﻷربعين للجنة المعنية بمركز المرأة أسهمت كثيرا في تنفيذ القرارات المتخذة في بيجين.
    " The Security Council welcomes the role of UN Women in contributing to the implementation of resolutions on Women and Peace and Security. UN " ويرحب مجلس الأمن بالدور الذي تساهم به هيئة الأمم المتحدة للمرأة في تنفيذ القرارات المتعلقة بالمرأة والسلام والأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد