ويكيبيديا

    "في تنفيذ برنامج العمل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in implementing the Programme of Action
        
    • implementation of the Programme of Action
        
    • in the implementation of the work programme
        
    • in implementing the work programme
        
    • in implementing the programme of work
        
    • to implement the Programme of Action
        
    • in the implementation of the PoA
        
    • in the Programme of Action
        
    • to implement the programme of work
        
    • for the implementation of the work programme
        
    • in its implementation
        
    • implementation of the programme of work
        
    In particular, the Philippines recognizes the role that faith communities and interfaith cooperation can have in implementing the Programme of Action. UN والفلبين تقر على نحو خاص بالدور الذي يمكن للجماعات الدينية والتعاون بين الأديان أن تؤديه في تنفيذ برنامج العمل.
    Chapter 15 of the Programme of Action2 recognized the important role of NGOs in implementing the Programme of Action. UN وأقر الفصل الخامس عشر من برنامج العمل بأهمية دور المنظمات غير الحكومية في تنفيذ برنامج العمل.
    Political commitment has been identified as one of the factors for progress in implementing the Programme of Action. UN وقد جرى تحديــد الالتزام السياســي بوصفــه من عوامل إحراز التقدم في تنفيذ برنامج العمل.
    However, progress in implementation of the Programme of Action on Small Arms and Light Weapons has been uneven. UN ومع ذلك، فإن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لمنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير متوازن.
    They should become partners with the secretariat in the implementation of the work programme. UN وينبغي أن تصبح اللجان شريكة لﻷمانة في تنفيذ برنامج العمل.
    Once agreed, progress made in implementing the work programme should be monitored on a regular basis. UN وينبغي، بعد الموافقة عليها، رصد التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل على نحو منتظم.
    The private sector must be encouraged to be more involved in implementing the Programme of Action on reproductive health, family planning and sexual health. UN ويجب تشجيع القطاع الخاص ليشارك بقدر أكبر في تنفيذ برنامج العمل المعني بالصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة والصحة الجنسية.
    Yet to be seen is the extent to which the financial crises that are affecting social welfare in countries of East Asia and elsewhere will limit their progress in implementing the Programme of Action. UN ولكن لم يتبين بعد الى أي مدى ستعمل اﻷزمات المالية التي نالت من الرعاية الاجتماعية في بلدان شرق آسيا وغيرها على الحد من تقدم هذه البلدان في تنفيذ برنامج العمل.
    As a result, 13 States have formally expressed their satisfaction with the support received in implementing the Programme of Action. UN وكنتيجة لذلك أعربت 13 دولة رسميا عن ارتياحها للدعم المقدم في تنفيذ برنامج العمل.
    As regards the special session on children, we welcome achievements made in recent years by national Governments, agencies and non-governmental organizations in implementing the Programme of Action. UN وفيما يتعلق بالدورة الاستثنائية الخاصة بالطفل، نرحب بالإنجازات التي تحققت من قبل الحكومات والوكالات والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ برنامج العمل خلال السنوات الأخيرة.
    Member States have achieved considerable progress in implementing the Programme of Action nationally, regionally and at international levels. UN وقد أحرزت الدول الأعضاء تقدما ملحوظا في تنفيذ برنامج العمل على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    Overall, the outcomes of the International Meeting should be target-oriented so that progress in implementing the Programme of Action can be tracked and measured. UN عموما، ينبغي لنتائج الاجتماع الدولي أن ترمي إلى تحقيق أهداف حتى يتسنى تعقب وقياس التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل.
    Nevertheless, he stressed that the international donor community must assist them in implementing the Programme of Action and in achieving the Millennium Development Goals. UN إلا أنه شدد مع ذلك، على أنه يتعيّن على الجهات المانحة الدولية مساعدتها في تنفيذ برنامج العمل وفي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Thus, the successful implementation of the Programme of Action is closely related to the fulfilment of ODA commitments. UN ومن ثم فإن النجاح في تنفيذ برنامج العمل يتصل اتصالا وثيقا بالوفاء بالتزامات المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Adequate financial resources at all levels remain crucial to the continued implementation of the Programme of Action. UN ويشكﱢل توفر الموارد المالية الملائمة في جميع المستويات عنصرا حيويا للاستمرار في تنفيذ برنامج العمل.
    It also included a provision that these expert groups under the Convention be engaged in the implementation of the work programme. UN وتضمن أيضاً النص على أن تشارك أفرقة الخبراء هذه بموجب الاتفاقية في تنفيذ برنامج العمل.
    114. The SBI requested the secretariat to strive to engage a wide range of stakeholders in the implementation of the work programme. UN 114- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تسعى جاهدة إلى إشراك طائفة واسعة من أصحاب المصلحة في تنفيذ برنامج العمل.
    This, in the view of the Commission, will allow greater flexibility to programme managers in implementing the work programme. V.72. UN وترى اللجنة أن ذلك سيتيح مزيدا من المرونة لمدراء البرامج في تنفيذ برنامج العمل.
    in implementing the programme of work, balance and equilibrium should be observed. UN ويتعين التقيد في تنفيذ برنامج العمل بالاتساق والتوازن.
    Likewise, technical and financial assistance must be forthcoming from the international community to assist small States to implement the Programme of Action. UN وبالمثل، لا بد من تقديم المساعدة التقنية والمالية من المجتمع الدولي بغية مساعدة الدول الصغيرة في تنفيذ برنامج العمل.
    It also highlighted the inadequacy of existing data in LDCs to measure progress in the implementation of the PoA. UN وأبرز أيضاً عدم كفاية البيانات القائمة في أقل البلدان نمواً لقياس التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل.
    Report of the Regional Conference of the Americas on Progress and Challenges in the Programme of Action against Racism, Racial UN تقرير المؤتمر الإقليمي للأمريكتين المعني بالتقدم المحرز والتحديات المواجَهة في تنفيذ برنامج العمل لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب
    10A.2 The efforts to implement the programme of work for the biennium 1996-1997 were hampered by a decline in resources and a vacancy rate averaging 13 per cent for Professional posts. UN ١٠ ألف - ٢ وقد ووجهت الجهود المبذولة في تنفيذ برنامج العمل لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ بعقبتي الانخفاض في الموارد والارتفاع في معدل الشواغر في وظائف الفئة الفنية، حيث بلغ متوسطه ١٣ في المائة.
    Any major reform will of necessity have a direct implication for the implementation of the work programme mandated by the governing bodies. UN فأي اصلاح رئيسي ستكون له بالضرورة آثار مباشرة تظهر في تنفيذ برنامج العمل الذي قضت به هيئات اﻹدارة.
    As part of the operational review of the Programme of Action, national, regional and thematic consultations in 2012 and 2013 recognized the challenges and gaps in its implementation. UN وفي إطار الاستعراض العملي لبرنامج العمل، جرت في عامي 2012 و 2013 مشاورات وطنية وإقليمية ومواضيعية اعترفت بوجود تحديات وثغرات في تنفيذ برنامج العمل.
    The Committee was informed that this was to provide additional flexibility in the implementation of the programme of work. UN وأبلغت اللجنة أن الغرض من ذلك هو توفير المرونة في تنفيذ برنامج العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد