ويكيبيديا

    "في تنفيذ خطة العمل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the implementation of the Action Plan
        
    • in implementing the Plan of Action
        
    • in implementing the Action Plan
        
    • in implementing the workplan
        
    • in the implementation of the workplan
        
    • implementation of the Plan of Action
        
    • on the implementation of the workplan
        
    • in implementation of the Action Plan
        
    • on the implementation of the Action Plan
        
    • of implementation of the workplan
        
    • of the implementation of the workplan
        
    Number of Parties reporting difficulties in the implementation of the Action Plan called for in Article 5 UN عدد الأطراف التي أبلغت عن وجود مصاعب في تنفيذ خطة العمل التي تتطلبها المادة 5
    Other tasks will be to ensure overall coordination, monitor progress in the implementation of the Action Plan and support resource mobilization. UN وسيكون من ضمن المهام الأخرى كفالة التنسيق عموما، ورصد التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل ودعم عملية تعبئة الموارد.
    The Representative found that the Government had made good progress in the implementation of the Action Plan. UN وخلص الممثل إلى أن الحكومة حققت تقدماً لا يستهان به في تنفيذ خطة العمل.
    Accordingly, we call upon all Member States to join in implementing the Plan of Action adopted at the Review Conference. UN وبناء عليه، فإننا ندعو جميع الدول الأعضاء إلى الاشتراك في تنفيذ خطة العمل التي اعتمدت في ذلك المؤتمر الاستعراضي.
    The project is ready to be launched in 2009 and will support the involvement of the regional economic communities in implementing the Plan of Action. UN والمشروع جاهز للإطلاق في عام 2009، وسوف يدعم مشاركة الجماعات الاقتصادية الإقليمية في تنفيذ خطة العمل.
    In 2006, MWA reviewed progress in implementing the Action Plan. UN في عام 2006، استعرضت وزارة شؤون المرأة التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل.
    Analysis of progress in implementing the workplan provides the basis for this performance report. UN ويمثل تحليل التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل أساس تقرير الأداء هذا.
    Bahrain added that it asked non-governmental organizations and human rights societies to participate in the implementation of the Action Plan. UN وأضافت البحرين أنها طلبت من المنظمات غير الحكومية وجمعيات حقوق الإنسان المشاركة في تنفيذ خطة العمل.
    At the subregional level, the States with the most success in the implementation of the Action Plan between 1998 and 2007 were found in Oceania, North America, East and South-East Asia, and Central and Western Europe. UN وعلى صعيد المناطق الفرعية، كانت الدول التي حقّقت أقصى نجاح في تنفيذ خطة العمل بين سنتي 1998 و2007 هي تلك الواقعة في أوقيانوسيا وأمريكا الشمالية وشرق آسيا وجنوب شرقها، وأوروبا الوسطى والغربية.
    :: Achievements in the implementation of the Action Plan under the major operational areas of action, including examples of good practices UN :: الإنجازات المحققة في تنفيذ خطة العمل ضمن مجالات العمل التنفيذية الرئيسية، بما في ذلك تقديم أمثلة عن الممارسات الجيدة
    In its 2006 resolution, the Conference again noted the progress in the implementation of the Action Plan on the Safety of Transport of Radioactive Materials. UN ولاحظ المؤتمر مجددا في قراره لعام 2006 إحراز تقدم في تنفيذ خطة العمل المتعلقة بسلامة نقل المواد المشعة.
    The draft resolution welcomes the progress made in the implementation of the Action Plan. UN ويرحب مشروع القرار بالتقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل.
    Bosnia and Herzegovina has done a major positive step forward in the implementation of the Action Plan for Roma housing. UN وخطت البوسنة والهرسك خطوة إيجابية رئيسية إلى الأمام في تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالإسكان والخاصة بطائفة الروما.
    Major challenges continue to face our Government in implementing the Plan of Action that was adopted at the special session on children. UN ولا تزال تواجه حكومتنا تحديات كبيرة في تنفيذ خطة العمل التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    Over the past decade, Trinidad and Tobago has achieved a considerable measure of success in implementing the Plan of Action. UN حققت ترينيداد وتوباغو، على مدى العقد الماضي، قدراً كبيراً من النجاح في تنفيذ خطة العمل.
    This analysis can, therefore, be directly linked to the progress achieved and the difficulties found in implementing the Plan of Action. UN ويمكن، لهذا السبب، أن يرتبط هذا التحليل ارتباطاً مباشراً بالتقدم المحرز وبالصعوبات التي تلاقى في تنفيذ خطة العمل.
    The Forum now acts as a supervisory board, while supporting the Government in implementing the Action Plan. UN ويعمل المنتدى حاليا بمثابة مجلس إشراف، ويوفر في الوقت ذاته الدعم للحكومة في تنفيذ خطة العمل المذكورة.
    The Organization will also continue to support the AU in implementing the Action Plan for the Accelerated Industrial Development of Africa (AIDA). UN وستواصل المنظمة أيضا دعم الاتحاد الأفريقي في تنفيذ خطة العمل من أجل تسريع التنمية الصناعية في أفريقيا.
    The Organization will also continue to support the AU in implementing the Action Plan for the Accelerated Industrial Development of Africa (AIDA). UN وستواصل المنظمة أيضا دعم الاتحاد الأفريقي في تنفيذ خطة العمل من أجل تسريع التنمية الصناعية في أفريقيا.
    The analysis of progress in implementing the workplan provides the basis for this performance report. UN ويمثل تحليل التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل أساس تقرير الأداء هذا.
    The Working Party further requested the secretariat to report back on the progress made in the implementation of the workplan at the sixty-eighth session of the Working Party. UN وطلبت الفرقة العاملة كذلك إلى الأمانة أن تقدم تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل في الدورة الثامنة والستين للفرقة العاملة.
    Progress in the implementation of the Plan of Action is contingent upon broad and effective partnership between Government and civil society. UN ويعتمد إحراز التقدم في تنفيذ خطة العمل على الشراكة الواسعة والفعالة بين الحكومة والمجتمع المدني.
    Basel Convention Partnership Programme: progress on the implementation of the workplan for 2007 - 2008 and workplan for 2009 - 2010 UN برنامج الشراكة في اتفاقية بازل: التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل للفترة 2007 - 2008 وخطة العمل للفترة 2009 - 2010
    The new group would also provide guidance on requests to the global steering committee and the global office in implementation of the Action Plan. UN ومن شأن الفريق الجديد أيضا أن يوفر الإرشادات بشأن الطلبات المقدمة إلى اللجنة التوجيهية العالمية والمكتب العالمي في تنفيذ خطة العمل.
    ICRC has also maintained continuous communication with States and National Societies to ensure the implementation of the pledges they made regarding the action plan, and will prepare a report on progress made on the implementation of the Action Plan. UN وحافظت اللجنة أيضا على اتصال مستمر مع الدول والجمعيات الوطنية لضمان تنفيذ التعهدات التي قطعتها فيما يتعلق بخطة العمل، وسوف تعد تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل.
    III. Progress of implementation of the workplan for 2014 16 - 40 5 UN ثالثاً - التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل لعام 2014 16-40 6
    16. The view was expressed that all member States should be involved in the decision-making and in identifying the issues and challenges associated with the application of NPS and the Safety Framework and that that would ensure the success of the implementation of the workplan. UN 16- ورُئي أنه ينبغي إشراك جميع الدول الأعضاء في اتخاذ القرارات وفي تحديد المسائل والتحديات المرتبطة بتطبيقات مصادر القدرة النووية وإطار الأمان وأن من شأن هذا أن يكفل النجاح في تنفيذ خطة العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد