ويكيبيديا

    "في تنفيذ مشاريع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the implementation of projects
        
    • in implementing projects
        
    • to implement projects
        
    • in projects
        
    • in the delivery
        
    • in carrying out projects
        
    • in implementation of projects
        
    • delivery in
        
    • projects with
        
    • project implementation
        
    • ventures
        
    An entity designated by the Executive Director to participate, in association with an executing organization, in the implementation of projects. UN هي هيئة يسميها المدير التنفيذي لليوندسيب للمشاركة مع منظمة منفذة في تنفيذ مشاريع.
    They tend to be more involved in the implementation of projects conducted in the area of natural resource regeneration than in that of desertification control. UN وتشترك في تنفيذ مشاريع في مجال تجديد الموارد الطبيعية، وبشكل أعم في مشاريع مكافحة التصحر.
    The ILO was involved in implementing projects of rehabilitation and income generation for ex-detainees and for disabled people. UN وشاركت منظمة العمل الدولية في تنفيذ مشاريع التأهيل وتوليد الدخل للمحتجزين السابقين والمعوقين.
    105. UNEP and UNDP have been collaborating in implementing projects financed by the Global Environment Facility (GEF) and in streamlining United Nations system programme coordination at the country level. UN ٥٠١ - وواصل برنامج البيئة التعاون مع البرنامج اﻹنمائي في تنفيذ مشاريع مولها مرفق البيئة العالمية وفي ترشيد تنسيق برامج منظومة اﻷمم المتحدة على المستوى القطري.
    The organization has continued to implement projects aimed at contributing to the achievement of Goals 3 to 6 of the Millennium Development Goals. UN استمرت المنظمة في تنفيذ مشاريع تهدف إلى تحقيق الهدفين 3 و 6 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Another country participated in projects in the framework of the Comprehensive Operational Strategic Planning for the Police initiative of the European Union. UN ويشارك بلد آخر في تنفيذ مشاريع في إطار المبادرة التابعة للاتحاد الأوروبي بشأن التخطيط الاستراتيجي العملياتي الشامل الخاص بالشرطة.
    27. South-South cooperation remains an essential consideration in the delivery of Development Account projects. UN 27 - ويظل التعاون فيما بين بلدان الجنوب ذا أهمية أساسية في تنفيذ مشاريع حساب التنمية.
    36. If further progress is to be made along these lines, it is essential that the Government and civil society should be given support in carrying out projects for open re-education centres at which young people could learn trades and thus improve their lives. UN ٦٣- وفي سبيل التقدم في هذه الطريق، يجدر دعم الحكومة والمجتمع المدني في تنفيذ مشاريع مراكز إعادة التأهيل المفتوحة حيث يمكن للشبان تعلم مهن تحسﱢن حياته. ملاحظات
    UNOCI has also been involved in the implementation of projects for the provision of training in forensics and antiracketeering, and for the modernization of the Police Academy in Abidjan, which are financed by international donors. UN وشاركت البعثة أيضا في تنفيذ مشاريع لتوفير التدريب في مجال الأدلة الجنائية، ومكافحة الابتزاز، وتحديث أكاديمية الشرطة في أبيدجان، وهي مشاريع يمولها المانحون الدوليون.
    Increasingly, NGOs are also involved in the implementation of projects on the ground, for example in the area of education or in assistance to torture victims. UN وتشترك المنظمات غير الحكومية أيضاً بصورة متزايدة في تنفيذ مشاريع في الميدان، من ذلك مثلاً في مجال التعليم أو في مساعدة الضحايا الذين تعرضوا للتعذيب.
    Belarus therefore had a special interest in the active participation of the funds and programmes, including UNIFEM, in the implementation of projects designed to reduce the long-term impact of that disaster. UN وذكر أنه، لذلك، تولي بيلاروس اهتماما خاصا للمشاركة النشطة من جانب الصناديق والبرامج، بما في ذلك صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، في تنفيذ مشاريع مصممة لتقليل الأثر الطويل الأجل لتلك الكارثة.
    Austria is cooperating with Mozambique in the implementation of projects in the areas of democratization, agriculture and water management and in the development of small and medium-size enterprises. UN وتتعاون النمسا مع موزامبيق في تنفيذ مشاريع في مجالات إشاعة الديمقراطية، والزراعة، وإدارة المياه، وتنمية الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    These transactions result mainly from expenditure incurred by UNOPS in the implementation of projects on behalf of other United Nations agencies and amounts owed by UNOPS to other United Nations agencies for services provided. UN وتنجم هذه المعاملات بصورة رئيسية عن النفقات التي يتكبدها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في تنفيذ مشاريع نيابة عن وكالات الأمم المتحدة الأخرى والمبالغ المستحقة على المكتب لهذه الوكالات عن الخدمات المقدمة.
    The Islamic Republic of Iran had also been involved in implementing projects in various neighbouring countries, organizing training courses for experts, and exchanging of information and experience. UN كما شاركت جمهورية إيران اﻹسلامية في تنفيذ مشاريع في مختلف البلدان المجاورة، وتنظيم دورات تدريبية للخبراء، وتبادل المعلومات والخبرات.
    In Bosnia and Herzegovina, UNDCP had made significant progress in implementing projects in cooperation with the International Police Task Force and in support of the Dayton Peace Agreement. UN وأشير الى أن اليوندسيب حقق في البوسنة والهرسك تقدما كبيرا في تنفيذ مشاريع بالتعاون مع فرقة الشرطة الدولية وبدعم من اتفاق دايتون للسلام .
    33. Furthermore, in the three northern governorates, the United Nations is involved in implementing projects that are similar to those covered under regular development programmes. UN 33 - فضلا عن ذلك، تشارك الأمم المتحدة، في محافظات الشمال العراقية الثلاث، في تنفيذ مشاريع شبيهة بالمشاريع التي تجري تغطيتها في إطار برامج التنمية العادية.
    Each country has the right to implement projects involving the use of the resources of transboundary rivers, including the construction of hydraulic facilities, with the proviso that in-depth independent technical, economic and ecological feasibility studies are carried out based on the principles of openness and full transparency between the parties concerned. UN فلكل بلد الحق في تنفيذ مشاريع في مجال استخدام موارد الأنهار العابرة للحدود، بما في ذلك بناء منشآت للإمداد بالمياه، لكن ذلك يتطلب إخضاعها لدراسات تقنية واقتصادية وبيئية مفصلة ومستقلة، على أساس مبدأي الشفافية والكشف التام عن المعلومات من طرف الجهات المعنية.
    With the Government beginning to implement projects taking into account gender, its current reliance on the Ministry of Women's Affairs to tackle women's issues must shift to obliging each element of government to promote women's rights. UN وبعد أن بدأت الحكومة في تنفيذ مشاريع تراعي نوع الجنس، يجب عليها الآن أن تنتقل من مرحلة الاعتماد على وزارة شؤون المرأة لمعالجة قضايا المرأة إلى مرحلة جديدة تلزم فيها كل عنصر من عناصر الحكومة بالعمل من أجل النهوض بحقوق المرأة.
    :: The Organization supports the efforts of member States participating in projects for the economic reconstruction of the Islamic Republic of Afghanistan in cooperation with international institutions and other interested parties. UN :: وتؤيد المنظمة جهود الدول الأعضاء المشاركة في تنفيذ مشاريع الإنعاش الاقتصادي في أفغانستان، بالتعاون مع المؤسسات الدولية والأطراف المعنية الأخرى؛
    Mr. Cho Hyun (Republic of Korea) welcomed the sustained growth in technical cooperation delivery and the positive trend in the volume of funding for technical cooperation programmes, which should result in the delivery of more services. UN 58- السيد تشو هيون (جمهورية كوريا): قال إنه يرحب بالنمو المتواصل في تنفيذ مشاريع التعاون التقني وبالاتجاه الإيجابي في حجم التمويل المخصص لبرامج التعاون التقني، مما يُفترض أن يؤديا إلى زيادة الخدمات المقدَّمة.
    94. Many international organizations and NGOs assist the Government of the Congo in carrying out projects for women's emancipation, social welfare and involvement in the management of public affairs. UN 94- ويدعم العديد من الهيئات الدولية والمنظمات غير الحكومية حكومة الجمهورية في تنفيذ مشاريع بشأن تحرير المـرأة ورعايتهـا وإشراكهـا في إدارة الشؤون العامة.
    (d) Progress in implementation of projects in support of sustainable energy development in coal, natural gas and electricity UN (د) التقدم المحرز في تنفيذ مشاريع دعم تطوير الطاقة المستدامة فيما يتعلق بالفحم والغاز الطبيعي والكهرباء
    Despite the decline in UNDP project implementation, overall, ITC project delivery in 2000-2001 reached $23.7 million. UN وعلى الرغم من هذا الانخفاض في تنفيذ مشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فإن المعدل العام لإنجاز مشاريع مركز التجارة الدولية بلغت قيمته خلال الفترة 2000-2001 ما مقداره 23.7 مليون دولار.
    It is carrying out a number of projects with the office, including work on the universal periodic review. UN وقد شُرع في تنفيذ مشاريع عديدة بالتعاون مع هذا المكتب الإقليمي، لا سيما في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    For example, UNCTAD is currently working jointly with ITC in project implementation in Djibouti, Guinea and Madagascar, utilizing financial resources from Window II of the IF Trust Fund. UN وعلى سبيل المثال، يعمل الأونكتاد في الوقت الحالي بالاشتراك مع مركز التجارة الدولية في تنفيذ مشاريع في جيبوتي وغينيا ومدغشقر، باستخدام موارد من النافذة الثانية للصندوق الاستئماني للإطار المتكامل.
    Firms in Burkina Faso have delayed mining ventures because of difficulties in obtaining finance. UN وتأخرت شركات في بوركينا فاسو في تنفيذ مشاريع تعدين استثمارية بسبب الصعوبات في الحصول على التمويل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد