ويكيبيديا

    "في تنفيذ هذه التوصيات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in implementing these recommendations
        
    • of implementation of these recommendations
        
    • in their implementation
        
    • in the implementation of these recommendations
        
    • in implementing those recommendations
        
    • in implementing them
        
    • in the implementation of the recommendations
        
    • in implementing such recommendations
        
    • on implementing these recommendations
        
    • in the implementation of those recommendations
        
    • with the implementation of these recommendations
        
    The United Nations Liaison Office at Addis Ababa will play a central role in implementing these recommendations. UN وسيكون لمكتب الأمم المتحدة للاتصال في أديس أبابا دور محوري في تنفيذ هذه التوصيات.
    Please update the progress in implementing these recommendations of the Committee. UN ويُرجى تقديم معلومات عن آخر ما أُحرز من تقدم في تنفيذ هذه التوصيات الصادرة عن اللجنة.
    12. The Board will continue to monitor the progress of implementation of these recommendations. UN ١٢ - وسيواصل المجلس رصد التقدم المحرز في تنفيذ هذه التوصيات.
    In follow-up to the recommendations made in the reviews, UNCTAD has assisted a dozen developing countries in their implementation. UN وفي سياق متابعة التوصيات الواردة في الاستعراضات، ساعد الأونكتاد اثني عشر بلدا ناميا في تنفيذ هذه التوصيات.
    The Government is encouraged to seek the assistance of UNAMI in the implementation of these recommendations. UN ويُرجى أن تطلب الحكومة معونة بعثة الأمم المتحدة لمساعدة العراق في تنفيذ هذه التوصيات.
    The present report outlines progress made in implementing those recommendations and key developments. UN ويعرض هذا التقرير معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ هذه التوصيات وعن آخر ما استجد من تطورات بارزة.
    The ILO has put in place a special programme to assist countries in implementing these recommendations. UN وقد وضعت منظمة العمل الدولية برنامجا خاصا لمساعدة الدول في تنفيذ هذه التوصيات.
    For example, it might arrange an annual meeting of indigenous peoples to review the progress made in implementing these recommendations. UN ويمكن مثلاً أن تنظم اجتماعاً سنوياً للشعوب الأصلية لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ هذه التوصيات.
    Morocco remained conscious of the difficulties and challenges that Mongolia might face in implementing these recommendations. UN وظل المغرب مدركاً للصعوبات والتحديات التي قد تواجهها منغوليا في تنفيذ هذه التوصيات.
    16. The Board will continue to monitor the progress of implementation of these recommendations. UN ١٦ - وسيواصل المجلس رصد التقدم المحرز في تنفيذ هذه التوصيات.
    20. The Board will continue to monitor the progress of implementation of these recommendations. UN ٢٠ - وسيواصل المجلس رصد التقدم المحرز في تنفيذ هذه التوصيات.
    23. The Board will continue to monitor the progress of implementation of these recommendations. UN ٢٣ - وسيواصل المجلس رصد التقدم المحرز في تنفيذ هذه التوصيات.
    The sequence of recommendations takes into account the relative ease that many compilers may find in their implementation. UN ويأخذ تسلسل التوصيات في الاعتبار السهولة النسبية التي يلمسها الكثير من جامعي البيانات في تنفيذ هذه التوصيات.
    A follow-up mission to assist the country in their implementation was also organized. UN ونظمت اللجنة أيضاً إيفاد بعثة متابعة لتقديم المساعدة إلى بيلاروس في تنفيذ هذه التوصيات.
    In that context, the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission remained a valid framework for action, and he encouraged the Commission to assist in their implementation. UN وأن توصيات لجنة الحقيقة والمصالحة لا تزال تشكل في هذا السياق إطارا صالحا للعمل، وأنه يشجع اللجنة على المساعدة في تنفيذ هذه التوصيات.
    The International Organization for Migration (IOM), UNHabitat and the Economic Commission for Latin America and the Caribbean have played crucial roles in the implementation of these recommendations. UN وقد لعب كل من المنظمة الدولية للهجرة وموئل الأمم المتحدة واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي دورا حاسما في تنفيذ هذه التوصيات.
    118. The Colombian Government has sent the Special Rapporteur the following information concerning progress and obstacles encountered in the implementation of these recommendations. UN 118- ووافت الحكومة الكولومبية المقرر الخاص بالمعلومات التالية فيما يتعلق بالتقدم الذي أحرزته والعقبات التي واجهتها في تنفيذ هذه التوصيات.
    (c) Seek technical assistance from the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in the implementation of these recommendations. UN (ج) التماس المساعدة التقنية من مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين واليونيسيف في تنفيذ هذه التوصيات.
    in implementing those recommendations, WIPO had taken a project-based approach. UN وتتخذ المنظمة نهجا قائما على المشاريع في تنفيذ هذه التوصيات.
    51. It was hoped that UNHCR would implement various recommendations from the report of the Independent Audit and Oversight Committee, and bring any constraints in implementing them to the members' attention. UN 51 - وتمنى أن تنفذ المفوضية التوصيات المختلفة المشمولة بتقرير اللجنة المستقلة لمراجعة الحسابات والرقابة، وأن تطرح على الأعضاء أي عقبات تواجهها في تنفيذ هذه التوصيات.
    The Forum calls upon the Office of the High Commissioner to elaborate technical cooperation programmes to assist in the implementation of the recommendations. UN ويدعو المنتدى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى وضع تفاصيل برامج التعاون التقني للمساعدة في تنفيذ هذه التوصيات.
    (i) Pursuance of efforts to use Trade Points to increase member countries’ awareness of the nature and possible impact of the Columbus recommendations on trade efficiency; enhancement of UNCTAD’s support to assist interested countries in implementing such recommendations with a view to diminishing international transaction costs and stimulating the trade competitiveness of small and medium-sized enterprises (SMEs); UN `١` مواصلة الجهود الرامية إلى استخدام النقاط التجارية لزيادة وعي البلدان اﻷعضاء بطابع توصيات كولومبوس المتعلقة بالكفاءة في التجارة وأثرها المحتمل؛ وتعزيز دعم اﻷونكتاد لمساعدة البلدان المهتمة في تنفيذ هذه التوصيات بغية خفض تكاليف الصفقات الدولية وحفز قدرة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على المنافسة الدولية؛
    Progress on implementing these recommendations will be a key challenge for next year. UN وتحقيق تقدم في تنفيذ هذه التوصيات سيكون تحديا رئيسيا للعام القادم.
    The compliance monitoring system tracked the progress made in the implementation of those recommendations. UN وتمّ بواسطة نظام رصد الامتثال تتبّع التقدم المحرز في تنفيذ هذه التوصيات.
    The Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR), particularly through UNJHRO, stands ready to support the Government with the implementation of these recommendations which are aimed at improving the human rights situation throughout the country. UN وتقف المفوضية السامية لحقوق الإنسان على أهبة الاستعداد، لا سيما من خلال مكتب الأمم المتحدة المشترك لحقوق الإنسان، لدعم الحكومة في تنفيذ هذه التوصيات الرامية إلى تحسين حالة حقوق الإنسان في جميع أنحاء البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد