Such a finding is consistent with documented increases in the smuggling of cocaine from South America into Europe through West Africa. | UN | وتنسجم هذه النتيجة مع الزيادات الموثّقة في تهريب الكوكايين من أمريكا الجنوبية إلى أوروبا عبر غرب أفريقيا. |
Attempt and participation in the smuggling of goods are normally punishable under chapter 23 of the Swedish Penal Code. | UN | والشروع في تهريب السلع والمشاركة فيه يعاقب عليه عموما بمقتضى الفصل ٣٢ من قانون العقوبات السويدي . |
31. Notes the increasing problem of unsafe transport at sea generally, and particularly in the smuggling of migrants; | UN | 31 - تلاحظ تفاقم مشكلة النقل غير الآمن في البحار بوجه عام، وخاصة في تهريب المهاجرين؛ |
Recognizing that organized international criminal groups are becoming increasingly active and successful in smuggling individuals across national boundaries, | UN | وإذ يدرك أن الجماعات اﻹجرامية الدولية المنظمة تزداد نشاطا ونجاحا في تهريب اﻷفراد عبر الحدود الوطنية، |
He observed that allegations that UNHCR was involved in smuggling Montagnards into Cambodia were absurd, irresponsible and dangerous. | UN | وأفاد بأن ادعاءات تورط المفوضية في تهريب سكان الجبل إلى كمبوديا ادعاءات سخيفة وغير مسؤولة وخطيرة. |
Another threat was the Smuggling of amphetamine-type stimulants from South-East Asian and European countries. | UN | وهناك تحدٍّ آخر يتمثّل في تهريب المنشّطات الأمفيتامينية من بلدان في جنوب شرق آسيا وبلدان أوروبية. |
Similarly, the same methods used to smuggle consumer items could also be used to smuggle weapons into Lebanon. | UN | وعلى غرار ذلك، يمكن أيضا استخدام نفس الأساليب المستخدمة في تهريب المواد الاستهلاكية لتهريب أسلحة إلى لبنان. |
UNICRI has conducted research into and produced a report on the involvement of organized criminal networks in the smuggling of Filipinos into Italy. | UN | وأعد معهد اليونيكري بحثا عن ضلوع الشبكات الإجرامية المنظمة في تهريب الفلبينيين إلى ايطاليا، وقدم تقريرا عن ذلك. |
This was subsequently extended, and the High Court judgement convicted her of participation in the smuggling of 6.6 million cigarettes. | UN | وتبين لاحقاً أن الكمية كانت أكبر، فحكمت عليها المحكمة العليا بالمشاركة في تهريب 6.6 ملايين سيجارة. |
That report examines financial flows between the various actors involved in the smuggling of migrants in Asia and Europe. | UN | ويفحص التقرير التدفقات المالية بين مختلف العناصر الضالعة في تهريب المهاجرين في آسيا وأوروبا. |
Such information could include data on organized criminal groups involved in the smuggling of migrants. | UN | ويمكن أن تشمل تلك المعلومات بيانات عن الجماعات الإجرامية المنظمة الضالعة في تهريب المهاجرين. |
This assists with the identification of persons known, or suspected to be, involved in the smuggling of aliens. | UN | وهذا يساعد على تحديد اﻷشخاص المعروفين بتورطهم في تهريب اﻷجانب أو المشتبه بقيامهم بذلك. |
The most popular theory sees him as an advanced contact in the smuggling of war materials to America-friendly countries, like Georgia. | Open Subtitles | النظرية الأكثر شهرة , ان له صلة وصل قوية في تهريب معدات حربية الى بلدان صديقة مثل جورجيا |
This may be at the hands of persons engaged in smuggling of migrants, employers or even perpetrators within the migrant family. | UN | وقد يحدث ذلك على أيدي الأشخاص الذين يعملون في تهريب المهاجرين والمخدِّمين أو حتى على أيدي أشخاص داخل أسرة المهاجر. |
10. On two separate occasions, Lebanese and Israeli civilians were involved in smuggling illegal substances across the Blue Line. | UN | 10 - وفي حادثين منفصلين، شارك مدنيون لبنانيون وإسرائيليون في تهريب مواد غير مشروعة عبر الخط الأزرق. |
The increase in smuggling of cocaine was attributed to an increase in demand in neighbouring countries. | UN | وأُرجعت الزيادةُ في تهريب الكوكايين إلى ازدياد الطلب عليه في البلدان المجاورة. |
OIOS further substantiated that a national staff member conspired to smuggle Eritrean nationals to Ethiopia. | UN | كما أثبت المكتب أن أحد الموظفين الوطنيين تآمر في تهريب مواطنين إرتريين إلى إثيوبيا. |
International efforts to combat ongoing incidences of human trafficking must be stepped up with provisions of severe penalties for people who engage in the trafficking of human beings. | UN | ويجب تعزيز الجهود الدولية لمكافحة الحالات الجارية للاتجار بالبشر بأحكام تتضمن عقوبات مُشددة على الأشخاص الذين يتورطون في تهريب البشر. |
Several speakers mentioned the increasing use of parcels for smuggling drugs. | UN | وذكر عدّة متكلمين تزايد استخدام الطرود البريدية في تهريب المخدرات. |
Therefore, it appears that such criteria would not constitute elements of national prosecution of cases of Smuggling of migrants. | UN | ولهذا يبدو أن هذه المعايير لن تشكّل عناصر يعتد بها على الصعيد الوطني لمحاكمة الضالعين في تهريب المهاجرين. |
They were thus informed of the most recent modi operandi that such syndicates employed to traffic drugs. | UN | وبهذه الوسيلة يتم إعلام الموظفين بأحدث أساليب العمل التي تتَّبعها هذه العصابات في تهريب المخدِّرات. |
The representative highlighted the importance of establishing and maintaining those contacts in order to counter the increase in trafficking in cocaine from Latin America and the Caribbean to West Africa. | UN | وأكّد الممثّل على أهمية إقامة هذه الاتصالات ومواصلتها من أجل مكافحة الزيادة في تهريب الكوكايين من أمريكا اللاتينية والكاريبـي إلى غرب أفريقيا. |
Reports from various countries pointed to a recent pattern of methamphetamine being smuggled out of the Islamic Republic of Iran into East and South-East Asia. | UN | 28- وتشير التقارير الواردة من مختلف البلدان إلى وجود نمط حديث يتمثل في تهريب الميثامفيتامين من جمهورية إيران الإسلامية إلى شرق وجنوب شرق آسيا. |
Investigation of gold trafficking and general misconduct by a former staff member at UNMIL | UN | التحقيق في تهريب ذهب وسوء السلوك بوجه عام من جانب أحد الموظفين السابقين في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا |