ويكيبيديا

    "في تواريخ مختلفة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on different dates
        
    • on various dates
        
    • at different times
        
    • at various dates
        
    • at different dates
        
    • of various dates
        
    • different dates of origin
        
    He was subsequently tried and convicted, on different dates, on 26 charges for which he received prison sentences totalling 5,145 years. UN ثم قوضي صاحب البلاغ وأُدين في تواريخ مختلفة بارتكاب 26 جريمة، بلغ مجموع العقوبات بالسَّجن عليها 145 5 عاماً.
    He was subsequently tried and convicted, on different dates, on 26 charges for which he received prison sentences totalling 5,145 years. UN ثم قوضي صاحب البلاغ وأُدين في تواريخ مختلفة بارتكاب 26 جريمة، بلغ مجموع عقوباتها السَّجن لمدة 145 5 عاماً.
    The former republics proclaimed their respective independences on different dates. UN وأعلنت كل من الجمهوريات السابقة استقلالها في تواريخ مختلفة.
    According to the communication, the 45 persons mentioned in the Opinion were released on various dates. UN ووفقاً لما ذكرت الرسالة فإن الأشخاص اﻟ 45 المذكورين في الرأي أُفرج عنهم في تواريخ مختلفة.
    The invoices were issued on various dates during the period from 1991 to 1993. UN وقد صدرت هذه الفواتير في تواريخ مختلفة خلال الفترة من عام 1991 إلى عام 1993.
    59. The status of NAPs varies across NM countries because countries acceded to the UNCCD at different times. UN 59- يختلف وضع برامج العمل الوطنية في منطقة شمال البحر الأبيض المتوسط باختلاف البلدان، وذلك لأن هذه البلدان انضمت إلى اتفاقية مكافحة التحصر في تواريخ مختلفة.
    The author also contacted several other human rights organizations at various dates, but none were able to assist her. UN واتصلت صاحبة البلاغ كذلك بعدة منظمات أخرى لحقوق الإنسان في تواريخ مختلفة لكن لم يتمكن أي منها من مساعدتها.
    28. Local NGOs reported that the families of 17 individuals, detained at different dates in 2011, were not aware of their relatives' fate or whereabouts. UN 28- وأبلغت المنظمات غير الحكومية المحلية أن 17 شخصاً، احتُجزوا في تواريخ مختلفة خلال عام 2011، لا تعرف أسرهم مصيرهم أو أماكن احتجازهم.
    It appears from the documents supplied that the Constitutional Court took three separate decisions, on different dates, on the author's application. UN ويتضح من الوثائق المقدمة أن المحكمة الدستورية اتخذت بشأن طلب صاحب البلاغ ثلاثة قرارات منفصلة في تواريخ مختلفة.
    And, as our colleague from Venezuela rightly stated and as you echoed, the parts of the package were agreed on different dates. UN وكما أكد زميلنا من فنزويلا بحق، وكررتم ذلك أنتم، فإن أجزاء الحزمة تمت الموافقة عليها في تواريخ مختلفة.
    The Government informs the Working Group that the defendants were placed under police custody and in detention awaiting trial on different dates. UN 42- وتُبلغ الحكومة الفريق العامل بأن المتهمين وضعوا تحت حراسة الشرطة وفي الاحتجاز رهن المحاكمة في تواريخ مختلفة.
    A different approach would invalidate the very concept of the consolidation of multiple material release orders issued on different dates but combined into one consignment. UN ومن شأن اتباع نهج مختلف أن يبطل مفهوم تجميع أوامر صرف المواد المتعددة التي تصدر في تواريخ مختلفة لكنها تجمع في شحنة واحدة.
    It also provided a list containing the names of the 46 employees, and copies of the exit visas from the passports of only seven employees, which indicates that they departed from Iraq on different dates. UN وقدمت أيضاً قائمة بأسماء الموظفين ال46 ونسخاً من تأشيرات الخروج الموجودة في جوازات سفر سبعة من الموظفين فقط يستدل منها أنهم غادروا العراق في تواريخ مختلفة.
    The secretariat’s analysis of the claims established that although the names of the 181 claimants in question appear more than once on the lists, none of these claims are duplicates as the entries relate to separate transfers, usually on different dates and for varying monetary amounts. UN وأثبت التحليل الذي أجرته اﻷمانة للمطالبات أنه رغم ورود أسماء أصحاب المطالبات البالغ عددهم ١٨١ شخصاً أكثر من مرة واحدة على القوائم، فلا توجد أي مطالبة مزدوجة نظراً ﻷن عمليات القيد تتعلق بتحويلات مختلفة تمت عموماً في تواريخ مختلفة ولمبالغ نقدية مختلفة.
    The employees were ultimately repatriated from Iraq on various dates after 2 August 1990. UN وأُعيد الموظفون في نهاية المطاف من العراق إلى أوطانهم في تواريخ مختلفة بعد 2 آب/أغسطس 1990.
    4.3 The State party points out that the hearing of evidence into the reasonableness of the security certificate and the need for ongoing detention occurred on various dates in 2003 and 2004. UN 4-3 وتشير الدولة الطرف إلى أن جلسات الاستماع إلى الأدلة على معقولية الشهادة الأمنية وضرورة استمرار الاحتجاز عُقدت في تواريخ مختلفة في عامي 2003 و2004.
    2. The Sixth Committee considered the item at its 9th to 19th and 21st meetings, which were held on various dates from 23 October to 9 November 2006. UN 2 - ونظرت اللجنة السادسة في هذا البند في جلساتها من 9 إلى 19 و 21، التي عقدت في تواريخ مختلفة من 23 تشرين الأول/أكتوبر إلى 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    Note 14 Hedging The UNDP Treasury hedges, on behalf of UNFPA, the currency risk to which UNFPA is exposed when donors pledge and pay contributions at different times and in currencies other than the United States dollar. UN تُجري خزانة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي، نيابة عن صندوق السكان، عمليات تحوط من مخاطر تقلب أسعار العملة التي قد يتعرض لها الصندوق عندما يتعهد المانحون بتبرعات ثم يدفعونها في تواريخ مختلفة وبعملات أخرى غير دولار الولايات المتحدة.
    The UNDP Treasury hedges, on behalf of UNFPA, the currency risk to which UNFPA is exposed when donors pledge and pay contributions at different times and in currencies other than United States dollars. UN وتُجري خزانة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي، نيابة عن صندوق السكان، عمليات تحوط من مخاطر تقلب أسعار العملة التي قد يتعرض لها الصندوق عندما يتعهد المانحون بتبرعات ثم يدفعونها في تواريخ مختلفة وبعملات أخرى غير دولار الولايات المتحدة.
    The author also contacted several other human rights organizations at various dates, but none were able to assist her. UN واتصلت صاحبة البلاغ كذلك بعدة منظمات أخرى لحقوق الإنسان في تواريخ مختلفة لكن لم يتمكن أي منها من مساعدتها.
    Such data, captured at different dates, have helped to make possible the early detection of the onset of certain disasters and identification of the effects of acid rain, the monitoring of repopulation and the assessment and calculation of areas affected by forest fires. UN وقد ساعدت هذه البيانات المستمدة في تواريخ مختلفة على اتاحة امكانية الكشف المبكر عن بداية كوارث معينة وتبين آثار اﻷمطار الحمضية ورصد تجديد السكان وتقييم وحساب المناطق المتضررة من حرائق الغابات .
    5. The Advisory Committee also notes that of the 26 missions discussed in the report of the Secretary-General, 6 missions have open-ended mandates, 10 missions have mandates of various dates, ranging from January to October 2008, 1 mission is under consideration by the General Assembly and 9 missions have mandates expiring in December 2007. UN 5 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن من بين 26 بعثة نوقشت في تقرير الأمين العام، هناك ست بعثات ذات ولايات مفتوحة، وعشر بعثات ذات ولايات تنتهي في تواريخ مختلفة تتراوح بين كانون الثاني/يناير وتشرين الأول/أكتوبر 2008، وبعثة توجد قيد نظر الجمعية العامة، وتسع بعثات ذات ولايات تنتهي في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    12. While reviewing the reasons provided in the report for the low implementation rate of outputs achieved by some departments, including by the newly created entity, the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women), delegates raised the issue of different departments of the Secretariat having different dates of origin. UN 12 - وعند استعراض الأسباب الواردة في التقرير بشأن انخفاض معدل تنفيذ النواتج من قبل بعض الإدارات، ومنها هيئة الأمم المتحدة للمرأة المنشأة حديثا، أثارت الوفود مسألة كون مختلف إدارات الأمانة العامة قد أنشئت في تواريخ مختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد