ويكيبيديا

    "في توصياته" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in its recommendations
        
    • in his recommendations
        
    • 's recommendations
        
    • adopted its recommendations
        
    • in the recommendations
        
    • into its recommendations
        
    • among its recommendations
        
    in its recommendations in 2010, the Working Group called for all States to cease the practice of reprisals. UN وقد دعا الفريق العامل في توصياته الصادرة عام 2010 جميع الدول إلى الكف عن ممارسة الانتقام.
    in its recommendations in this annual report, the Working Group attaches particular importance to the following questions: UN ويعلق الفريق العامل في توصياته الواردة في هذا التقرير السنوي أهمية خاصة على المسائل التالية:
    in its recommendations in the present annual report, the Group attaches particular importance to the following phenomena: UN ويعلق الفريق العامل في توصياته الواردة في هذا التقرير السنوي أهمية خاصة للظواهر التالية:
    in his recommendations, the Special Rapporteur also refers to the importance of promoting a culture of transparency and accountability in political society. UN كما يشير المقرر الخاص في توصياته إلى أهمية تعزيز ثقافة الشفافية والمساءلة في أوساط المجتمع السياسي.
    in his recommendations, the Special Rapporteur includes four core human rights elements for paving the road to democracy in Myanmar. UN ويدرج المقرر الخاص في توصياته أربعة عناصر أساسية تتعلق بحقوق الإنسان لتمهيد الطريق نحو الديمقراطية في ميانمار.
    To further base one's recommendations on that one fact alone does not do justice to the nation that is requesting consideration of its views. UN وإن استناد المرء في توصياته على تلك الحقيقة وحدها أيضا لا ينصف الأمة التي تطلب النظر في آرائها.
    in its recommendations to country offices, OAPR has stressed the need to improve the monitoring process. UN وقد أكد مكتب مراجعة حسابات واستعراض الأداء في توصياته المقدمة إلى المكاتب القطرية ضرورة تحسين عملية الرصد.
    Neither does it make reference to human rights in its recommendations. UN كما أنه لا يشير إلى حقوق الإنسان في توصياته.
    in its recommendations in the present annual report, the Group attaches particular importance to the following phenomena: UN ويولي الفريق العامل في توصياته الواردة في هذا التقرير السنوي أهمية خاصة للظواهر التالية:
    With this in mind, the Group, in its recommendations, did not shy away from addressing issues related to development, security and human rights. UN ومن هذا المنطلق لم يحجم الفريق عن أن يُعالج في توصياته المسائل المتعلقة بالتنمية والأمن وحقوق الإنسان.
    Mainstreaming the environment is a theme strongly emphasized by the Panel in its recommendations. UN وتضمين البيئة في صلب الاهتمامات موضوع أكد عليه الفريق بقوة في توصياته.
    The Panel also proposes in its recommendations that a set of disincentives be enacted to apply pressure in the case of non-compliance with the agreements. UN كما يقترح الفريق في توصياته تفعيل مجموعة من المثبطات كوسيلة للضغط في حالة عدم الامتثال لهذه الاتفاقات.
    in its recommendations, the Group identified the major issues relating to SMEs that require further exploration. UN وحدد الفريق في توصياته أهم المسائل التي تتطلب مزيدا من الاستكشاف والمتعلقة بالشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    38. But the true challenge of the Vienna Declaration resided in its recommendations for the monitoring and implementation of existing standards and instruments. UN ٨٣ - بيد أن التحدي الحقيقي الذي ينطوي عليه إعلان فيينا، يكمن في توصياته الداعية إلى رصد وتنفيذ المعايير والصكوك القائمة.
    in his recommendations, the Special Rapporteur urges all Governments to respond to urgent appeals in relation to food crises. UN ويحث المقرر الخاص في توصياته جميع الحكومات على أن تستجيب للنداءات الملحة فيما يتعلق بالأزمات الغذائية.
    The Special Rapporteur was also encouraged by the announcement made to him that the reform would be more ambitious than that aimed for in his recommendations. UN وتحمّس المقرر الخاص أيضاً لإبلاغه بأن الإصلاح سيكون أكثر طموحاً مما هو متوخى في توصياته.
    Indeed, the Secretary-General of the United Nations, Mr. Boutros Boutros-Ghali, in his recommendations on the Agenda for Development, published earlier this week, again stresses the need to view social and developmental issues in an integrated manner. UN وها هو اﻷمين العام لﻷمم المتحدة السيد بطرس بطرس غالي، يبرز مرة أخرى، في توصياته بشأن خطة للتنمية، التي صدرت في أوائل هذا اﻷسبوع، الحاجة الى النظر في القضايا الانمائية والاجتماعية بأسلوب متكامل.
    They include violence in all its forms, to which the United Nations Secretary-General refers in his recommendations on An Agenda for Development. UN وتضم هذه العقبات العنف بجميع أشكاله، الذي يشير اليه من جهته اﻷمين العام لمنظمة اﻷم المتحدة في توصياته المتعلقة بوضع خطة للتنمية.
    Finally, in his recommendations, the Independent Expert proposes that: UN ٣٨- وفي الختام، اقترح الخبير المستقل في توصياته ما يلي:
    The Government of Guatemala concurs fully with the Secretary-General's recommendations and requests all other Members of the Organization to do likewise. UN وتتفق حكومة غواتيمالا تماماً مع الأمين العام في توصياته وتطلب إلى جميع الدول الأعضاء الأخرى في المنظمة أن تحذو حذوها.
    At its 16th meeting, on 23 May 2014, the Forum considered and adopted its recommendations submitted under agenda item 3 (see chap. I, sect. B). UN وفي الجلسة 16، المعقودة في 23 أيار/مايو 2013، نظر المنتدى في توصياته المقدمة في إطار البند 3 من جدول الأعمال واعتمدها (انظر الفصل الأول، الفرع باء).
    95. Mr. Sena noted that the Permanent Forum on Indigenous Issues has taken great care to integrate the United Nations Declaration into its recommendations. UN 95- وأشار السيد سينا إلى أن المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية يحرض حرصاً شديداً على إدماج إعلان الأمم المتحدة في توصياته.
    among its recommendations, the Meeting called for the integration of internal displacement into the activities of OSCE, using the Principles as a framework. UN ودعا الاجتماع في توصياته إلى إدماج مسألة التشرد الداخلي في أنشطة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا واستخدام المبادئ كإطار للعمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد