ويكيبيديا

    "في توفير الحماية والمساعدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in providing protection and assistance
        
    • to provide protection and assistance
        
    • in protecting and assisting
        
    • in protection and assistance
        
    • in the provision of protection and assistance
        
    With the great majority of today's conflicts taking place within rather than between States, UNHCR has been increasingly active in providing protection and assistance to people displaced inside their home countries. UN ولما كانت الغالبية العظمى من المنازعات اليوم تقع داخل الدول لا بينها، فإن دور المفوضية يتزايد في توفير الحماية والمساعدة للسكان المشردين داخل أوطانهم.
    The task ahead is to ensure that the developments towards making the system more effective in providing protection and assistance to the millions of internally displaced in desperate need of help have a meaningful impact on the ground. UN والمهمة التي تنتظرنا هي كفالة أن تحدث التطورات نحو جعل المنظومة أكثر فعالية في توفير الحماية والمساعدة لملايين المشردين داخليا الذين بحاجة ماسة إلى المساعدة أثرا مجديا على أرض الواقع.
    To that end, consultations had begun with various experts in order to evaluate the work done thus far and suggest ways in which it could be made more effective in providing protection and assistance to the internally displaced. UN ولهذا الغرض، بدأت مشاورات مع مختلف الخبراء بغية تقييم العمل المنجز حتى اﻵن واقتراح السبل التي يمكن بها جعله أكثر فعالية في توفير الحماية والمساعدة للمشردين داخليا.
    77. A second priority of civil society is to provide protection and assistance to migrants in situations of crisis and transit. UN 77 - وتكمن ثاني أولويات المجتمع المدني في توفير الحماية والمساعدة للمهاجرين في حالات الأزمات وأثناء العبور.
    IOM worked closely within the humanitarian system to support national and local authorities in carrying out their responsibilities to provide protection and assistance within their territories. UN وتعمل المنظمة على نحو وثيق في إطار نظام المساعدة الإنسانية لدعم السلطات الوطنية والمحلية في الاضطلاع بمسؤولياتهما المتمثلة في توفير الحماية والمساعدة داخل أراضيها.
    Acknowledging with appreciation the important and independent work of the International Red Cross and Red Crescent Movement and other humanitarian agencies in protecting and assisting refugees and internally displaced persons, in cooperation with relevant international bodies, UN وإذ تعترف مع التقدير للأعمال الهامة والمستقلة التي تضطلع بها الحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر وغيرها من الوكالات الإنسانية في توفير الحماية والمساعدة للاجئين والمشردين داخليا، بالتعاون مع الهيئات الدولية ذات الصلة،
    25. Certain field operations need to improve utilization of the 10-Point Plan of Action in their efforts to improve refugee protection, while engaging additional partners in protection and assistance to persons of concern and migrants. UN 25- وتحتاج بعض العمليات الميدانية إلى تحسين استخدام خطة العمل عشرية النقاط في جهودها الرامية إلى تحسين حماية اللاجئين بالتوازي مع إشراك المزيد من العناصر الفاعلة في توفير الحماية والمساعدة للمهاجرين والأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية.
    Strategic Objective 4: Support governments in the provision of protection and assistance. UN الهدف الاستراتيجي 4: دعم الحكومات في توفير الحماية والمساعدة.
    With the great majority of today's conflicts taking place within rather than between States, UNHCR has been increasingly active in providing protection and assistance to people displaced inside their home countries. UN ولما كانت الغالبية العظمى من المنازعات اليوم تقع داخل الدول لا بينها، فإن دور المفوضية يتزايد في توفير الحماية والمساعدة للسكان المشردين داخل أوطانهم.
    Much progress has been made in providing protection and assistance to internally displaced persons since the introduction of the inter-agency cluster approach in 2006, but more needs to be done. UN وقد أحرز تقدم كبير في توفير الحماية والمساعدة للمشردين داخليا منذ استحداث نهج المجموعات المشترك بين الوكالات في عام 2006، لكن ما زال هناك الكثير الذي ينبغي عمله.
    The task ahead is to ensure that the developments towards making the system more effective in providing protection and assistance to the millions of internally displaced in desperate need of help have a meaningful impact on the ground. UN وتتمثل المهمة الماثلة أمامنا في أن يكون للتطورات التي تحدث في اتجاه جعل النظام أكثر فاعلية في توفير الحماية والمساعدة للملايين من المشردين داخلياً الذين هم في حاجة ماسة إلى المساعدة أثر ناجع على الأرض.
    386. General support was expressed for the activities undertaken by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and for the leading role that the Office is playing in providing protection and assistance to refugees. UN 386 - أُعرب عن تأييد عام للأنشطة التي تقوم بها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وما تضطلع به المفوضية من دور رائد في توفير الحماية والمساعدة للاجئين.
    386. General support was expressed for the activities undertaken by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and for the leading role that the Office played in providing protection and assistance to refugees. UN 386 - أُعرب عن تأييد عام للأنشطة التي تقوم بها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وما تضطلع به المفوضية من دور رائد في توفير الحماية والمساعدة للاجئين.
    58. It will be recalled that the IASC has sought also to clarify the role of IASC members in providing protection and assistance to internally displaced persons. UN 58- ويذكر أن لجنة التوجيه المشتركة بين الوكالات قد حاولت أيضا توضيح دور أعضائها في توفير الحماية والمساعدة للأشخاص المشردين داخلياً.
    This figure is somewhat misleading since a large part of what UNHCR staff do is to provide protection and assistance to refugees in operational environments. UN غير أن هذا الرقم مضلل بعض الشيء بما أن قدراً كبيراً من عمل موظفي المفوضية يتمثل في توفير الحماية والمساعدة للاجئين في سياق العمليات.
    33. UNHCR fully agreed that coordination with Governments was fundamental in any activities undertaken by the Office to provide protection and assistance to IDPs. UN 33- ووافقت المفوضية على أن التنسيق مع الحكومات أمر لا بد منه في أي نشاط تضطلع به في توفير الحماية والمساعدة للمشردين داخلياً.
    22. UNHCR continued to provide protection and assistance to the internally displaced in certain locations, particularly in the context of voluntary repatriation operations. UN 22- واستمرت المفوضية في توفير الحماية والمساعدة للمشردين داخليا في مواقع معينة، خاصة في إطار عمليات العودة الطوعية إلى الوطن.
    This combination of sovereignty and responsibility provides the framework for a cooperative approach by which Governments are expected to invite or, at least, accept international support if they lack the capacity to discharge fully their responsibilities to provide protection and assistance. UN ويشكل هذا الجمع بين السيادة والمسؤولية إطار النهج التعاوني التي يتوقع من الحكومات أن تطلب من خلاله، أو أن تقبل على الأقل، الدعم الدولي إذا كانت تنقصها القدرة على الاضطلاع بمسؤولياتها على نحو كامل في توفير الحماية والمساعدة.
    22. UNHCR continued to provide protection and assistance to the internally displaced in certain locations, particularly in the context of voluntary repatriation operations. UN 22- واستمرت المفوضية في توفير الحماية والمساعدة للمشردين داخليا في مواقع معينة، خاصة في إطار عمليات العودة الطوعية إلى الوطن.
    Expressing its appreciation to those Governments and intergovernmental, regional and non-governmental organizations that have supported the work of the former Representative of the Secretary-General on the human rights of internally displaced persons and, according to their roles and responsibilities, have helped to provide protection and assistance to internally displaced persons, UN وإذ تعرب عن تقديرها للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية التي دعمت عمل الممثل السابق للأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخليا، وساعدت، وفقا لأدوارها ومسؤولياتها، في توفير الحماية والمساعدة للمشردين داخليا،
    Acknowledging with appreciation the important and independent work of the International Red Cross and Red Crescent Movement and other humanitarian agencies in protecting and assisting refugees and internally displaced persons, in cooperation with relevant international bodies, UN وإذ تعترف مع التقدير بالأعمال الهامة والمستقلة التي تضطلع بها الحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر وغيرها من هيئات العمل الإنساني في توفير الحماية والمساعدة للاجئين والمشردين داخليا، بالتعاون مع الهيئات الدولية ذات الصلة،
    He stressed the need for the Government to demonstrate a clear commitment to cease the use of lethal military force and to cooperate with the international community in the provision of protection and assistance to the displaced. UN وشدد على الحاجة الى أن تظهر الحكومة التزاما واضحا بالكف عن استخدام القوة العسكرية المهلكة وأن تتعاون مع المجتمع الدولي في توفير الحماية والمساعدة للمشردين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد