ويكيبيديا

    "في توفير الدعم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in providing support
        
    • to provide support
        
    • in supporting
        
    • to support the
        
    • in the provision of support
        
    • support for
        
    • providing support to
        
    This unit would play a crucial role in providing support to monitor training on a continuous basis. UN وسوف تضطلع هذه الوحدة بدور حاسم في توفير الدعم اللازم لرصد التدريب على أساس مستمر.
    Thirdly, we are committed to working with the international community in providing support to low-income, fragile States. UN ثالثا، نحن ملتزمون بالعمل مع المجتمع الدولي في توفير الدعم للدول الضعيفة ذات الدخل المنخفض.
    These categories of personnel have already begun to play a central role in providing support to missions in Haiti, Liberia and Timor-Leste. UN وقد بدأت هذه الفئات من الموظفين بالفعل تقوم بدور محوري في توفير الدعم للبعثات في هايتي وليبريا وتيمور الشرقية.
    The target of the Foundation is to provide support to the association and to enlarge its fields of activity, becoming a center of excellence in the framework of the family research. UN يتمثل هدف المؤسسة في توفير الدعم للرابطة وفي توسيع نطاق ميادين أنشطتها، لكي تصبح مركزا للتميز في إطار بحوث الأسرة.
    I am confident that the United Nations will continue to provide support for the realization of the aspirations of the Somali people to stability, peace and development. UN وإنني على ثقة في أن الأمم المتحدة ستستمر في توفير الدعم لتحقيق تطلعات شعب الصومال إلى الاستقرار، والسلم، والتنمية.
    The Quick Start Programme has been successful in supporting initial enabling activities for the sound management of chemicals in 103 countries and it has been cited in many forums as providing a practical and accessible mechanism to quickly initiate activities. UN وقد نجح البرنامج في توفير الدعم للأنشطة التمكينية الأولية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية في 103 بلدان، وقد أشير إليه في الكثير من المنتديات كجهة توفر آلية عملية وميّسرة للبدء بتطبيق الأنشطة.
    Welcoming the new United Nations Assistance Mission in Somalia and its mandate to support the Federal Government of Somalia in developing its human rights capacity and to monitor the situation in Somalia, UN وإذ يرحب ببعثة الأمم المتحدة الجديدة لتقديم المساعدة إلى الصومال وبولايتها المتمثلة في توفير الدعم لحكومة الصومال الاتحادية في تنمية قدراتها في مجال حقوق الإنسان ورصد الحالة في الصومال،
    The redeployment of the post would allow greater efficiency and effectiveness in the provision of support to field missions. UN وسيتيح نقل الوظيفة زيادة الكفاءة والفعالية في توفير الدعم للبعثات الميدانية.
    [in providing support, priority [shall] [should] be given to: UN 38- [يجب] [ينبغي] إعطاء الأولوية في توفير الدعم:
    In addition, he acknowledged the important role played by the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone (UNIPSIL) and the Peacebuilding Support Office in providing support and ensuring timely information-sharing between New York and Freetown. UN واعترف فضلا عن ذلك بالدور الهام الذي يضطلع به مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون ومكتب دعم بناء السلام في توفير الدعم وكفالة تقاسم المعلومات في الوقت المناسب بين نيويورك وفريتاون.
    Lack of continuity in managerial positions adversely affected the work of the Engineering Section in providing support to field missions DFS/DM UN عدم الاستمرارية في المناصب الإدارية أثّر سلبا على عمل القسم الهندسي في توفير الدعم للبعثات الميدانية
    The formed police units have proved to be effective in providing support for addressing civil disturbances in areas where they were deployed. UN وأثبتت هذه الوحدات فعاليتها في توفير الدعم لمواجهة القلاقل المدنية التي شهدتها المناطق التي كانت تنتشر فيها.
    Family plays a pivotal role in providing support and care to the elderly. UN وتلعب الأسرة دورا محوريا في توفير الدعم والعناية للمسنين.
    It also plays an important part in providing support to users of the ICP Tool Pack by posting the latest versions/upgrades of the system and frequently asked questions. UN كما يؤدي دورا هاما في توفير الدعم لمستخدمي مجموعة أدوات البرنامج عبر نشر آخر نسخ النظام وآخر التحسينات التي أُدخلت عليه والأسئلة التي يتكرر طرحها.
    There have been no cases in the Hong Kong SAR of an organization being implicated in providing support to terrorists or terrorist organizations. UN ولم تشهد منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة أي حالات تورطت فيها منظمة من المنظمات في توفير الدعم للإرهابيين أو المنظمات الإرهابية.
    The national thalassaemia association continued to provide support towards the treatment of refugee children suffering from that congenital disease. UN واستمرت الرابطة الوطنية للثالاسيميا في توفير الدعم لمعالجة أطفال اللاجئين الذين يعانون من هذا المرض الخلقي.
    The objective is to provide support for the improvement of sewage treatment plant operations for three hotels; UN ويتمثل الهدف من هذا المشروع في توفير الدعم لتحسين العمليات التي يضطلع بها مصنع معالجة مياه المجارير لثلاثة فنادق؛
    The mandate of the Expert Group is to provide support and services for institutions and persons dealing with cases of sexual abuse. UN وتتمثل ولاية الفريق في توفير الدعم والخدمات للمؤسسات والأشخاص المتعاملين مع حالات الاعتداء الجنسي.
    In particular, activities under this project have succeeded in supporting the countries and territories of the subregion in the review and improvement of national data-collection tools. UN ونجحت الأنشطة المنفذة في إطار هذا المشروع على وجه الخصوص في توفير الدعم لبلدان وأقاليم هذه المنطقة دون الإقليمية فيما يتعلق باستعراض أدوات جمع البيانات الوطنية وتحسينها.
    " The Council welcomes the work of the Mission in supporting the casualties of the attack and their relatives. UN " ويرحب المجلس بالعمل الذي تقوم به البعثة في توفير الدعم للمصابين في الهجوم وأقربائهم.
    Welcoming the new United Nations Assistance Mission in Somalia and its mandate to support the Federal Government of Somalia in developing its human rights capacity and to monitor the situation in Somalia, UN وإذ يرحب ببعثة الأمم المتحدة الجديدة لتقديم المساعدة إلى الصومال وبولايتها المتمثلة في توفير الدعم لحكومة الصومال الاتحادية في تنمية قدراتها في مجال حقوق الإنسان ورصد الحالة في الصومال،
    At the broadest level, increased momentum for the integration of a gender perspective in the outputs and outcomes of strategic plans was simultaneously countered with a systemic weakness in the provision of support for gender mainstreaming, including low financial investment and the lack of staff knowledge on gender equality. UN وعلى صعيد أوسع، فإن الزخم المتزايد من أجل إدماج المنظور الجنساني في نواتج الخطط الاستراتيجية ونتائجها تم تعطيله بفعل وجود ضعف عام في توفير الدعم لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، بما في ذلك تدني الاستثمارات المالية، وعدم إلمام الموظفين بالمساواة بين الجنسين في نفس الوقت.
    Australia will consult with New Zealand to discuss cooperation in the provision of scholarship support for inhabitants of Tokelau. UN وسوف تتشاور أستراليا مع نيوزيلندا لمناقشة سبل التعاون في توفير الدعم بالمنح الدراسية لسكان توكيلاو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد