ويكيبيديا

    "في توفير المساعدة التقنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in providing technical assistance
        
    • in the provision of technical assistance
        
    • providing technical assistance to
        
    • is to provide technical assistance
        
    • in delivering technical assistance in
        
    • to provide technical assistance to
        
    The role of international institutions in providing technical assistance was underlined. UN وشدد البعض على دور المؤسسات الدولية في توفير المساعدة التقنية.
    The role of international institutions in providing technical assistance was underlined. UN وشدد البعض على دور المؤسسات الدولية في توفير المساعدة التقنية.
    In that regard, we believe that the Organization has an important role to play in providing technical assistance to States. UN وفي ذلك الصدد، نعتقد أنه يتعين على المنظمة تأدية دور هام في توفير المساعدة التقنية للدول.
    Developed and developing countries share an equal interest in the provision of technical assistance. UN وللبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية مصلحة مشتركة في توفير المساعدة التقنية.
    The World Trade Organization is engaged in the provision of technical assistance and capacity-building with respect to negotiations on the liberalization of environmental goods and services and on various aspects of mutual supportiveness of trade and environment. UN وتشارك منظمة التجارة العالمية في توفير المساعدة التقنية وبناء القدرات فيما يتعلق بالتفاوض بشأن تحرير السلع والخدمات البيئية وشتى أوجه الدعم المتبادل بين التجارة والبيئة.
    We therefore strongly commend efforts by the United Nation system, particularly the funds and programmes, in providing technical assistance and capacity-building. UN ولذلك، نشيد بقوة بجهود منظومة الأمم المتحدة، وخاصة جهود الصناديق والبرامج، في توفير المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    He also insisted on the role of UNCTAD in providing technical assistance to developing countries to strengthen their capacity to implement competition law. UN وألح كذلك على دور الأونكتاد في توفير المساعدة التقنية إلى البلدان النامية لتعزيز قدرتها على تنفيذ قانون المنافسة.
    Others offered the expertise of their Governments in providing technical assistance and sharing their working knowledge regarding longterm mercury storage. UN وعرض آخرون خبرات حكوماتهم في توفير المساعدة التقنية واقتسام معارفهم العملية فيما يتعلق بتخزين الزئبق لأجل طويل.
    Others offered the expertise of their Governments in providing technical assistance and sharing their working knowledge regarding longterm mercury storage. UN وعرض آخرون خبرات حكوماتهم في توفير المساعدة التقنية واقتسام معارفهم العملية فيما يتعلق بتخزين الزئبق لأجل طويل.
    The Task Force has been useful in providing technical assistance to Member States in their quests to combat terrorism. UN لقد كانت فرقة العمل مفيدة في توفير المساعدة التقنية للدول الأعضاء في سعيها لمكافحة الإرهاب.
    UNCTAD could play a key role in providing technical assistance and capacity building to developing countries that needed to strengthen their institutional capacity to deal with environmental requirements. UN ورأى أن باستطاعة الأونكتاد أن يؤدي دوراً رئيسياً في توفير المساعدة التقنية وبناء القدرات للبلدان النامية المحتاجة إلى تدعيم قدرتها المؤسسية على معالجة المتطلبات البيئية.
    We therefore again strongly commend efforts by the United Nations system, particularly its funds and programmes, in providing technical assistance and capacity-building. UN ولذلك، نحن نشيد مرة أخرى بجهود منظومة الأمم المتحدة وخاصة صناديقها وبرامجها، في توفير المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    It was crucial that competition agencies and international organizations build on each other's comparative advantages in providing technical assistance to interested countries. UN وأضاف بأنه من الأهمية بمكان أن تستفيد وكالات المنافسة والمنظمات الدولية من مزايا بعضها البعض النسبية في توفير المساعدة التقنية للبلدان المهتمة.
    We do not deny that under some special circumstances the United Nations, at the request of the countries concerned, can play a certain role in providing technical assistance in connection with elections held in those countries. UN إننا لا ننكر أن اﻷمم المتحدة، في ظل بعض الظروف الخاصة، وبطلب من البلدان المعنيـــة، تستطيع أن تضطلع بدور معين في توفير المساعدة التقنية فيما يتصل بالانتخابات التي تجرى في تلك البلدان.
    Role of the United Kingdom in providing technical assistance UN دور المملكة المتحدة في توفير المساعدة التقنية
    In addition to the need to transfer cutting-edge agriculture techniques, especially to ensure food security, it was important to invest in alternative energy and to promote UNCTAD's role in providing technical assistance and developing innovative enterprises. UN وبالإضافة إلى نقل التقنيات الزراعية المتطورة، وبخاصة لضمان الأمن الغذائي، من المهم الاستثمار في الطاقة البديلة وتعزيز دور الأونكتاد في توفير المساعدة التقنية وتطوير مشاريع ابتكارية.
    She stressed the role of UNODC in providing technical assistance upon request for the implementation of the Convention and in promoting synergies with technical assistance providers. UN وأكَّدت المتكلِّمةُ على دور مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة في توفير المساعدة التقنية عند الطلب من أجل تنفيذ الاتفاقية، وفي تعزيز التآزر مع مقدِّمي المساعدة التقنية.
    The inventory will make it possible to form a better picture of potential overlapping, gaps and loopholes in the provision of technical assistance to counter money-laundering. UN وستجعل القائمة من الممكن تشكيل صورة أفضل لما يمكن أن يحدث من تداخل وفجوات وثغرات في توفير المساعدة التقنية في مجال مكافحة غسل اﻷموال.
    5. Greater coordination was also important in the provision of technical assistance and development assistance. UN 5 - كما أن مزيدا من التنسيق مهم في توفير المساعدة التقنية والمساعدة الإنمائية.
    An option at the international level is to provide technical assistance at regional and national levels and support the efforts of non-governmental organizations to more widely publicize issues and provide information concerning cleaner fuels and air pollutants. UN ويكمن أحد الخيارات المطروحة على الصعيد الدولي في توفير المساعدة التقنية على المستويين الإقليمي والوطني ودعم جهود المنظمات غير الحكومية من أجل التعريف بهذه القضايا على نطاق أوسع وتقديم المعلومات المتعلقة بأنواع الوقود الأنظف وملوِّثات الهواء.
    The significant benefits of the UNODC/World Bank Stolen Asset Recovery (StAR) Initiative in delivering technical assistance in the recovery of stolen assets and capacity-building for national authorities were recognized. UN وجرى التسليم بالفوائد الجليلة لمبادرة استرداد الموجودات المسروقة ( " ستار " )، المشتركة بين المكتب والبنك الدولي، في توفير المساعدة التقنية اللازمة لاسترداد الموجودات المسروقة وبناء قدرات السلطات الوطنية.
    2. In paragraph 9 of the resolution, the Commission requested the Office of the High Commissioner for Human Rights, with the assistance of national institutions and their Coordinating Committee, to continue to provide technical assistance to States wishing to establish or strengthen national institutions and to organize training programmes for national institutions which request them. UN وفي الفقرة ٩ من القرار، رجت اللجنة من مكتب المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان أن يستمر، بمساعدة من المؤسسات الوطنية ولجنة التنسيق التابعة لها، في توفير المساعدة التقنية للدول الراغبة في إنشاء أو تعزيز المؤسسات الوطنية وفي تنظيم برامج تدريبية للمؤسسات الوطنية التي تطلب ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد