ويكيبيديا

    "في ثلاث مناسبات منفصلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on three separate occasions
        
    The complainant had the opportunity to make submissions about the risks he would face on three separate occasions. UN وكانت الفرصة متاحة أمام صاحب الشكوى لتقديم آرائه حول الأخطار التي يواجهها في ثلاث مناسبات منفصلة.
    Negative on that, but positive on assault and battery on three separate occasions for attacking animal control officers. Open Subtitles سلبي على ذلك، ولكن إيجابي على الاعتداء والضرب في ثلاث مناسبات منفصلة لمهاجمة ضباط مراقبة الحيوانات.
    Currently, the Government provides for and has increased old age pension on three separate occasions within the last five years, in an attempt to ensure that these persons live above the established poverty line. UN وتتخذ الحكومة حالياً إجراءات لتلبية احتياجاتهم كما رفعت معاشات كبار السن في ثلاث مناسبات منفصلة على مدى السنوات الخمس الأخيرة، سعياً منها لضمان أن يعيش هؤلاء الناس فوق عتبة الفقر.
    Our delegation made two presentations to the Committee for Development Policy and addressed the Economic and Social Council on three separate occasions. UN وقدَّم وفد بلدنا عرضين إلى لجنة السياسات الأنمائية، وخاطب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في ثلاث مناسبات منفصلة.
    Yeah, I've technically died on three separate occasions and I've met God. Open Subtitles لقد مت تقنيا في ثلاث مناسبات منفصلة والتقيت بالاله
    I have tried on three separate occasions to get through it, and I... Open Subtitles لقد حاولت في ثلاث مناسبات منفصلة من خلال الحصول عليها، وأولا ..
    21. Parallel to the efforts of individual Committee members to address the incident, the Panel met the focal point on three separate occasions to explicitly discuss the matter. UN 21 - وبموازة الجهود التي بذلها كل من أعضاء اللجنة لمعالجة تلك الواقعة، اجتمع الفريق مع مسؤول الاتصال في ثلاث مناسبات منفصلة لمناقشة الموضوع صراحة.
    38. The Monitoring Group requested the Government of South Sudan to provide the Group with evidence of the above allegations on three separate occasions. UN ٣٨ - وطلب فريقُ الرصد إلى حكومة جنوب السودان في ثلاث مناسبات منفصلة أن تزوده بأدلة تثبت المزاعم المذكورة آنفا.
    During its investigation in Grand Gedeh County, the Panel observed that ammunition had been discovered on three separate occasions by the national police, all without specifically searching for arms or ammunition. UN وأثناء مباشرة الفريق لتحقيقاته في غراند غيديه، لاحظ أن الشرطة الوطنية عثرت على ذخائر في ثلاث مناسبات منفصلة لم تكن تفتش في أي منها عن أسلحة أو ذخائر بشكل متعمد.
    The OSCE monitors had on three separate occasions observed convoys of unmarked trucks, heavy weapons and tanks in areas controlled by armed groups. UN ولاحظ مراقبو منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في ثلاث مناسبات منفصلة مرور قوافل من الشاحنات والأسلحة الثقيلة والدبابات التي لا تحمل أي علامات في المناطق التي تسيطر عليها الجماعات المسلحة.
    9. The Committee held informal consultations on three separate occasions during the reporting period. UN 9 - عقدت اللجنة مشاورات غير رسمية في ثلاث مناسبات منفصلة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    During the previous biennium, conference services had been financed on an ad hoc basis and requests for funds had been submitted on three separate occasions. UN وأثناء فترة السنتين السابقة، جرى تمويل خدمات المؤتمرات على أساس مخصص الغرض وقُدمت طلبات للحصول على الأموال في ثلاث مناسبات منفصلة.
    Since the beginning of the abortive coup of 1 January in Kabul, the United Nations Security Council has considered the situation in Afghanistan on three separate occasions. UN ومنذ بداية الانقلاب الفاشل بتاريخ ١ كانون الثاني/يناير في كابول، نظر مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة في الحالة بأفغانستان في ثلاث مناسبات منفصلة.
    29. External evaluators on three separate occasions have recognized and appreciated the significant progress made by the University for Peace since the revitalization process was initiated. UN 29 - أقرت جهات التقييم الخارجي في ثلاث مناسبات منفصلة بالتقدم الذي أحرزته جامعة السلام منذ أن بدأت عملية التنشيط وأعربوا عن تقديرهم لهذا التقدم.
    41. He wished to point out yet again that the proposal submitted by his country, contained in document A/C.6/54/WG.1/CRP.24, while correctly rendered in English, was incomplete and distorted in the Arabic version, despite having been correctly submitted on three separate occasions. UN 41 - وأعرب عن رغبته في أن يشير مرة أخرى إلى المقترح المقدم من بلده والوارد في الوثيقة A/C.6/54/WG.1/CRP.24 والذي صدر بشكل صحيح باللغة الانكليزية وقد ورد منقوصا أو محرفا باللغة العربية بالرغم من تقديمه بصورة صحيحة في ثلاث مناسبات منفصلة.
    Reviewing the events surrounding the incident at Qana, he said that the terrorist group Hezbollah had on three separate occasions launched rockets and mortar rounds at villages in northern Israel in April 1996 from a site approximately 300 metres from the Fijian UNIFIL compound at Qana. UN وباستعراض الأحداث المحيطة بعملية قانا قال إن جماعة حزب الله الإرهابية أطلقت صواريخها في ثلاث مناسبات منفصلة مع طلقات المورتر على قرية في شمالي إسرائيل في نيسان/أبريل 1996 تبعد 300 متر تقريباً عن موقع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في فيجيان بقانا.
    13. In March 2007, tension and violence increased between Government forces and elements of Darfur Peace Agreement signatory SLM-Minawi on three separate occasions in both Northern and Southern Darfur. UN 13 - وفي آذار/مارس 2007، تصاعدت حدة التوتر وأعمال العنف بين القوات الحكومية والعناصر التابعة لفصيل ميناوي في حركة تحرير السودان الموقع على اتفاق السلام في دارفور، في ثلاث مناسبات منفصلة في كل من شمال وجنوب دارفور.
    7.5 In assessing the risk of torture in the present case, the Committee notes the first complainant's claims that between May 2009 and January 2010 he had been arrested and detained by the Yemeni authorities on three separate occasions and that in the course of these detentions he had been subjected to beatings and threats. UN 7-5 وفي إطار تقييم خطر التعرض للتعذيب في هذه القضية، تحيط اللجنة علماً بادعاءات صاحب الشكوى الأول التي تفيد بأن السلطات اليمنية قد أوقفته واعتقلته في ثلاث مناسبات منفصلة في الفترة ما بين أيار/مايو 2009 وكانون الثاني/يناير 2010، وأنه قد تعرض أثناء هذه الاعتقالات للضرب والتهديد.
    7.5 In assessing the risk of torture in the present case, the Committee notes the first complainant's claims that between May 2009 and January 2010 he had been arrested and detained by the Yemeni authorities on three separate occasions and that in the course of these detentions he had been subjected to beatings and threats. UN 7-5 وفي إطار تقييم خطر التعرض للتعذيب في هذه القضية، تحيط اللجنة علماً بادعاءات صاحب الشكوى الأول التي تفيد بأن السلطات اليمنية قد أوقفته واعتقلته في ثلاث مناسبات منفصلة في الفترة ما بين أيار/مايو 2009 وكانون الثاني/يناير 2010، وأنه قد تعرض أثناء هذه الاعتقالات للضرب والتهديد.
    Subsequently, Chadian National Armed Forces launched incursions into Sudanese territory on three separate occasions: on 26 July 2009 at Kulbus, and on 28 July and 8 August 2009 at Aroua village (3 km southeast of Kulbus). UN وفي وقت لاحق، شنت القوات المسلحة الوطنية التشادية غارات إلى داخل الأراضي السودانية في ثلاث مناسبات منفصلة: في 26 تموز/يوليه 2009 عند كلبس، وفي 28 تموز/يوليه و 8 آب/أغسطس 2009 عند قرية أروا (على مبعدة 3 كيلومترات جنوب شرق كلبس).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد