We have to get CEO Choi Jin Ho on our side. | Open Subtitles | علينا الوصول الى الرئيس تشوي جين هو ليكون في جانبنا |
I know hospital policy isn't always on our side. | Open Subtitles | أعلم ان سياسة المستشفى ليست دائماً في جانبنا |
But until then, the agreement is... we stay on our side of the river and they stay on theirs! | Open Subtitles | ولكن حتى ذلك الوقت ..فان الاتفاق هو ان نبقى في جانبنا من النهر ويبقون هم في جانبهم |
Time is of the essence and it is not on our side. | UN | والوقت في غاية الأهمية هنا، وهو ليس في جانبنا. |
Well, that woman's been a thorn in our side from day one. | Open Subtitles | ويمكنك أن تخبرنا المزيد عن ليا مارينو حسنا، تلك المرأة كانت شوكة في جانبنا من اليوم الاول |
As a result of our role in the counter-terrorism campaign, the security environment on our side has deteriorated sharply. | UN | ونتيجة لدورنا في حملة مكافحة الإرهاب تدهورت بحدة البيئة الأمنية في جانبنا من الحدود. |
And if we show our cards, we do so only if we are sure that the other player is on our side. | UN | وإذا كشفنا عن أوراقنا، فلا نفعل ذلـــك إلا بعـد التأكد من أن اللاعبين اﻵخرين في جانبنا. |
Well, at least on our side, we have Pier 1, which I love. | Open Subtitles | حسناً، في جانبنا على الأقل لدينا المرفأ رقم 1، الذي أحبه. |
Every plane in the sky is on the lookout, but time is not on our side. | Open Subtitles | كل طائرة في السماء تقوم بالترصد و لكن الوقت ليس في جانبنا |
I admit someone on our side had to be sloppy, but it's a far cry from intent. | Open Subtitles | أعترف أنه لا بد أن في جانبنا مهملاً لكن مستحيل أن يتعمد ذلك |
He's also nearly unstoppable, and he's on our side. | Open Subtitles | هو أيضا، تقريبا لا يمكن إيقافه و هو في جانبنا |
Meet me at Montecasino with our associates, and you tell them you're on our side. | Open Subtitles | قابلني في مونتكازينو مع شركائنا و أخبرهم بأنك في جانبنا |
We cannot expect God to be on our side if we tolerate abominations or those who commit them. | Open Subtitles | لا يُمكننا أن نتوقع وجود الرب في جانبنا إذا تساهلنا مع تلك الفظائع أو مع من إرتكبوها |
Get down there and see if you can keep our big green friend on our side. | Open Subtitles | أنزل إلى هناك وأنظر إذا يمكنك أن تبقي صديقنا الأخضر الكبير في جانبنا |
Now the TC is on our side... yöu see how he straightens them out. | Open Subtitles | الآن موظف القطار في جانبنا سترين كيف يعاملهم |
We can never let this be normal, even if they're on our side. | Open Subtitles | لا يمكننا أبداً أن نترك هذا ليكون الأمر الطبيعي حتى ولو كانوا في جانبنا |
Which is why we need Rigby on our side. | Open Subtitles | وهو السبب في أننا بحاجة إلى ريجبي في جانبنا |
This will be a lot easier if that guy's on our side. | Open Subtitles | هذا كان سيكون سهلا لو أن ذلك الرجل في جانبنا |
We're gonna have to lobby board members, get at least one more person on our side. | Open Subtitles | علينا أن نقوم بضغط المجلس و نحصل على شخص واحد على الاقل في جانبنا |
Chester, if he's still alive, a nd if he's on our side, then yeah. | Open Subtitles | تشيستر , اذا كان لا يزال حيا و في جانبنا حينها نعم |
He's always been a thorn in our side, sir. | Open Subtitles | لقد كانا دائما شوكة في جانبنا يا سيدي |
As a result, many of our soldiers were severely injured and part of the building of the post of our side was destroyed. | UN | وقد تسبب ذلك في اصابة عدد كبير من جنودنا بجروح خطيرة وتدمير جزء من المركز الواقع في جانبنا. |