ويكيبيديا

    "في جرائم المخدرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in drug offences
        
    • for drug offences
        
    • High-Risk Drug
        
    • for drug crimes
        
    • drug-related
        
    Recent positive developments in the United States of America indicate a decrease in drug offences due to a revisiting of drug policies and the consequences thereof. UN وتشير التطورات الإيجابية التي حدثت مؤخرا في الولايات المتحدة الأمريكية إلى وجود انخفاض في جرائم المخدرات()، ويعزى ذلك إلى إعادة النظر في السياسات المتعلقة بالمخدرات والنتائج المترتبة على ذلك().
    In paragraph 16 of the Political Declaration, Member States undertook to promote multilateral, regional, subregional and bilateral cooperation among judicial and law enforcement authorities to deal with criminal organizations involved in drug offences and related criminal activities, in accordance with the measures to promote judicial cooperation adopted at the twentieth special session. UN ٥- في الفقرة ٦١ من الاعلان السياسي، تعهدت الدول اﻷعضاء بتعزيز التعاون المتعدد اﻷطراف والاقليمي ودون الاقليمي والثنائي بين السلطات القضائية وسلطات انفاذ القوانين من أجل مواجهة التنظيمات الاجرامية الضالعة في جرائم المخدرات واﻷنشطة الاجرامية المتصلة بها، وفقا لتدابير تعزيز التعاون القضائي، المعتمدة في الدورة الاستثنائية العشرين.
    To that end, Governments will be assisted to enhance judicial cooperation to deal with criminal organizations involved in drug offences and related criminal activities and to apprehend international drug traffickers through the promotion of multilateral, regional and subregional judicial cooperation and the provision of advice, assistance and training. UN وتحقيقا لهذا الغرض، ستقدم المساعدة إلى الحكومات لتعزيز التعاون القضائي في التعامل مع منظمات الجريمة الضالعة في جرائم المخدرات وما يتصل بها من أنشطة إجرامية والقبض على تجار المخدرات الدوليين من خلال تشجيع التعاون القضائي على المستويات المتعددة الأطراف والإقليمية ودون الإقليمية وتوفير المشورة والمساعدة والتدريب.
    27. The application of the death penalty for drug offences remains one of the major challenges. UN 27- ويبقى تطبيق عقوبة الإعدام في جرائم المخدرات من أكبر الصعوبات.
    In April 2011, Gambia abolished the death penalty for drug offences. UN ففي نيسان/أبريل 2011، ألغت غامبيا تطبيق عقوبة الإعدام في جرائم المخدرات.
    Handover to Central Prison Department of High-Risk Drug Offender Unit at Pol-i-Charki Central Prison UN تسليم وحدة المجرمين الخطرين المدانين في جرائم المخدرات في سجن بولي - شرقي المركزي إلى إدارة السجون المركزية
    71. For women incarcerated for drug crimes, the lack of rehabilitative care often means that the conditions that rendered them vulnerable to drug involvement in the first place are sometimes replicated and augmented in prison, and after release. UN 71 - وفي حالة النساء اللائي يسجن في جرائم المخدرات، غالبا ما يعني عدم وجود رعاية تأهيلية تكرار الأوضاع التي جعلتهن عرضة في المقام الأول للتورط في جرائم المخدرات وتكثفها أحيانا في السجن وبعد إطلاق السراح().
    To that end, Governments will be assisted to enhance judicial cooperation to deal with criminal organizations involved in drug offences and related criminal activities and to apprehend international drug traffickers through the promotion of multilateral, regional and subregional judicial cooperation and the provision of advice, assistance and training. UN وتحقيقا لهذا الغرض، ستقدم المساعدة إلى الحكومات لتعزيز التعاون القضائي في التعامل مع منظمات الجريمة الضالعة في جرائم المخدرات وما يتصل بها من أنشطة إجرامية والقبض على تجار المخدرات الدوليين من خلال تشجيع التعاون القضائي على المستويات المتعددة الأطراف والإقليمية ودون الإقليمية وتوفير المشورة والمساعدة والتدريب.
    8. In paragraph 16 of the Political Declaration, Member States undertook to promote multilateral, regional, subregional and bilateral cooperation among judicial and law enforcement authorities to deal with criminal organizations involved in drug offences and related criminal activities, in accordance with the measures to promote judicial cooperation adopted at the twentieth special session. UN 8 - في الفقرة 16 من الإعلان السياسي، تعهدت الدول الأعضاء بتعزيز التعاون المتعدد الأطراف والإقليمي ودون الإقليمي والثنائي بين السلطات القضائية وسلطات إنفاذ القوانين من أجل مواجهة التنظيمات الإجرامية الضالعة في جرائم المخدرات والأنشطة الإجرامية المتصلة بها، وفقا لتدابير تعزيز التعاون القضائي، المعتمدة في الدورة الاستثنائية العشرين.
    To that end, Governments will be assisted to enhance judicial cooperation to deal with criminal organizations involved in drug offences and related criminal activities and to apprehend international drug traffickers through promotion of multilateral, regional and subregional judicial cooperation and the provision of advice, assistance and training. UN وتحقيقا لهذا الغرض، ستقدم المساعدة الى الحكومات لتعزيز التعاون في مجال القضاء للتعامل مع المنظمات اﻹجرامية المشتركة في جرائم المخدرات وما يتصل بها من أنشطة إجرامية والقبض على تجار المخدرات الدوليين من خلال تشجيع التعاون القضائي على المستويات المتعددة اﻷطراف واﻹقليمية ودون اﻹقليمية وتوفير المشورة والمساعدة والتدريب.
    16. Also undertake to promote multilateral, regional, subregional and bilateral cooperation among judicial and law enforcement authorities to deal with criminal organizations involved in drug offences and related criminal activities, in accordance with the measures to promote judicial cooperation, adopted at the present session,See resolution S-20/4 C. UN ١٦ - نتعهد أيضا بتعزيز التعاون المتعدد اﻷطراف واﻹقليمي ودون اﻹقليمي والثنائي بين السلطات القضائية وسلطات إنفاذ القوانين من أجل مواجهة التنظيمات اﻹجرامية الضالعة في جرائم المخدرات واﻷنشـطة اﻹجرامية المتصـلة بها، وفقا لتدابـير تعزيز التعاون القضائي، المعتمدة فـي هذه )٤( انظر القرار دا-٢٠/٤ ألف.
    To that end, Governments will be assisted to enhance judicial cooperation to deal with criminal organizations involved in drug offences and related criminal activities and to apprehend international drug traffickers through the promotion of multilateral, regional and subregional judicial cooperation and the provision of advice, assistance and training. UN وتحقيقا لهذا الغرض، ستقدم المساعدة الى الحكومات لتعزيز التعاون في مجال القضاء للتعامل مع المنظمات اﻹجرامية المشتركة في جرائم المخدرات وما يتصل بها من أنشطة إجرامية والقبض على تجار المخدرات الدوليين من خلال تشجيع التعاون القضائي على المستويات المتعددة اﻷطراف واﻹقليمية ودون اﻹقليمية وتوفير المشورة والمساعدة والتدريب.
    In paragraph 16 of the Political Declaration, adopted by the General Assembly at its twentieth special session, Member States undertook to promote multilateral, regional and subregional cooperation among judicial and law enforcement authorities to deal with criminal organizations involved in drug offences and related criminal activities. UN 171- في الفقرة 16 من الاعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين، تعهدت الدول الأعضاء بتعزيز التعاون المتعدد الأطراف والاقليمي ودون الاقليمي بين السلطات القضائية وسلطات انفاذ القوانين، بغية التصدي للمنظمات الاجرامية الضالعة في جرائم المخدرات والأنشطة الاجرامية ذات الصلة.
    I. Introduction 1. In paragraph 16 of the Political Declaration adopted by the General Assembly at its twentieth special session (resolution S-20/2, annex), Member States undertook to promote multilateral, regional, subregional and bilateral cooperation among judicial and law enforcement authorities to deal with criminal organizations involved in drug offences and related criminal activities. UN 1- تعهدت الدول الأعضاء، في الفقرة 16 من الاعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين (مرفق القرار دإ-20/2) بتعزيز التعاون المتعدد الأطراف والاقليمي ودون الاقليمي والثنائي بين السلطات القضائية وسلطات إنفاذ القوانين من أجل مواجهة التنظيمات الاجرامية الضالعة في جرائم المخدرات والأنشطة الاجرامية المتصلة بها.
    16. Undertake to promote multilateral, regional, subregional and bilateral cooperation among judicial and law enforcement authorities to deal with criminal organizations involved in drug offences and related criminal activities, in accordance with the measures to promote judicial cooperation, adopted at the present session,See chap. V, sect. A, draft resolution III C. UN ١٦ - نتعهد بتعزيز التعاون المتعدد اﻷطراف واﻹقليمي ودون اﻹقليمي والثنائي بين السلطات القضائية وسلطات إنفاذ القوانين من أجل مواجهة التنظيمات اﻹجرامية الضالعة في جرائم المخدرات واﻷنشطة اﻹجرامية المتصلة بها، وفقا لتدابير تعزيز التعاون القضائي المعتمدة في هذه الدورة)٧)٧( انظر الفصل الخامس، الفرع ألف، مشروع القرار الثالث - جيم.
    16. Undertake to promote multilateral, regional, subregional and bilateral cooperation among judicial and law enforcement authorities to deal with criminal organizations involved in drug offences and related criminal activities, in accordance with the measures to promote judicial cooperation, adopted at the present session,See chap. V, sect. A, draft resolution III C. UN ١٦ - نتعهد بتعزيز التعاون المتعدد اﻷطراف واﻹقليمي ودون اﻹقليمي والثنائي بين السلطات القضائية وسلطات إنفاذ القوانين من أجل مواجهة التنظيمات اﻹجرامية الضالعة في جرائم المخدرات واﻷنشطة اﻹجرامية المتصلة بها، وفقا لتدابير تعزيز التعاون القضائي المعتمدة في هذه الدورة)٧)٧( انظر الفصل الخامس، الفرع ألف، مشروع القرار الثالث - جيم.
    Stiffer penalties are prescribed under this law, in which trafficking in narcotic drugs carries a penalty of 25 years; there is no bail for drug offences under that act. UN وينص هذا القانون على عقوبات أكثر تشديدا، حيث توقع على الاتجار بالمخدرات عقوبة تبلغ ٢٥ سنة؛ ولا يسمح القانون بإطلاق سراح المتهمين في جرائم المخدرات بكفالة مالية.
    The Special Rapporteur gave keynote presentations at the Northern Ireland Assembly in September 2010 on the Millennium Development Goals and at the International Drug Policy Consortium seminar, held in London in May 2011, on proportionality in sentencing for drug offences. UN وأدلى المقرر الخاص بكلمة رئيسية عن الأهداف الإنمائية للألفية، أمام برلمان أيرلندا الشمالية، في أيلول/سبتمبر 2010، وكلمة رئيسية في الحلقة الدراسية المتعلقة بالأدوية للتجمع الدولي لصناع السياسات، المعقودة في لندن، في أيار/مايو 2011، بشأن تناسب الأحكام التي تصدر في جرائم المخدرات.
    13. In April 2011, the Parliament of Gambia abolished the death penalty for drug offences, which had been introduced in the Drug Control Amendment Act of 2010, observing that it had overlooked the constitutional prohibition against the death penalty for offences not resulting in death when adopting that piece of legislation. UN 13- وفي نيسان/أبريل 2011، ألغى برلمان غامبيا عقوبة الإعدام في جرائم المخدرات والتي كانت قد أُدرجت في القانون المعدِّل لقانون مكافحة المخدرات لعام 2010، مع ملاحظة أنه تغاضى عن حظر الدستور عقوبةَ الإعدام في الجرائم التي لا تؤدي إلى الوفاة عندما اعتمد هذا التشريع.
    Handover to Central Prison Department of High-Risk Drug Offender Unit at Pol-i-Charki Central Prison UN تسليم وحدة المجرمين الخطرين المدانين في جرائم المخدرات في سجن بولي - شرقي المركزي إلى إدارة السجون المركزية
    Statistics of drug-related offences involving juveniles, 2002-2007 88 UN 34- إحصائيات تتعلق ببلاغات الأحداث في جرائم المخدرات للأعوام 2002-2007 103

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد