ويكيبيديا

    "في جلسات علنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • held in public
        
    • in public meetings
        
    • in public session
        
    • in open court
        
    • public hearings
        
    • in public sessions
        
    • in open sessions
        
    • at public meetings
        
    • in open meetings
        
    • public and
        
    Discussions under this agenda item are normally held in public meeting. UN وتجري المناقشات في إطار هذا البند من جدول الأعمال في جلسات علنية عادة.
    2. Meetings of subsidiary bodies shall be held in public unless the Conference of the Parties or the subsidiary body concerned decides otherwise. UN 2 - تعقد إجتماعات الهيئات الفرعية في جلسات علنية ، ما لم يقرر مؤتمر الأطراف أو الهيئة الفرعية المعنية خلاف ذلك.
    However, the Executive Board has never considered the report in public meetings in practice. UN إلا أن المجلس التنفيذي، في الواقع، لم ينظر قط في التقرير في جلسات علنية.
    The constructive dialogue with treaty bodies is held in public meetings. UN يُعقد الحوار البناء مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات في جلسات علنية.
    Contested videotapes listed on the prosecution exhibit list were broadcast in public session from 2 to 7 June 2004. UN وتم بث شرائط الفيديو الموجودة على قائمة الادعاء في جلسات علنية في الفترة من 2 إلى 7 حزيران/يونيه 2004.
    All death sentence appeal cases were heard in open court sessions. UN وينظر في جميع قضايا استئناف أحكام الإعدام في جلسات علنية في المحاكم.
    I held public hearings on all criminal matters referred to the court by the Procurator and the examining magistrate. UN وحكم في جلسات علنية في الدعاوى الجنائية التي أحالها النائب العام وقاضي التحقيق إلى المحكمة.
    The oral proceedings of the Tribunal shall be held in public unless the Tribunal decides that exceptional circumstances require that they be held in private. UN تتم المداولات الشفوية للمحكمة في جلسات علنية ما لم تقرر المحكمة أن ظروفا استثنائية تقتضي إجراءها في جلسات سرية.
    Prior notice is given for trials that are to be held in public, and citizens and reporters for the media are permitted to witness the proceedings. UN ويعطى إشعار مسبق بشأن المحاكمات التي تعقد في جلسات علنية ويسمح للمواطنين وصحافيي وسائل الإعلام بحضور المحاكمة.
    The meetings of subsidiary bodies, other than those of any drafting group that may be established, shall be held in public unless the members of the platform decide otherwise. UN تُعقد اجتماعات الهيئات الفرعية، فيما عدا اجتماعات أي فريق صياغة يُنشأ، في جلسات علنية ما لم يقرر أعضاء المنبر خلاف ذلك.
    The meetings of subsidiary bodies, other than those of any drafting group which may be set up, shall be held in public unless the governmental participants in the Conference decide otherwise. UN تعقد اجتماعات الهيئات الفرعية، فيما عدا اجتماعات أي فريق صياغة يُنشأ، في جلسات علنية ما لم يقرر المشاركون الحكوميون في المؤتمر غير ذلك.
    The meetings of subsidiary bodies, other than those of any drafting group which may be set up, shall be held in public unless the governmental participants in the Conference decide otherwise. UN تعقد اجتماعات الهيئات الفرعية، فيما عدا اجتماعات أي فريق صياغة يُنشأ، في جلسات علنية ما لم يقرر المشاركون الحكوميون في المؤتمر غير ذلك.
    The Security Council must be encouraged to discuss substantive issues in public meetings. UN ويجب تشجيع مجلس اﻷمن على مناقشة المسائل المضمونية في جلسات علنية.
    The consideration of reports takes place in public meetings which, at the present time, take place twice a year, for three weeks on each occasion. UN ويجري النظر في التقارير في جلسات علنية تعقد في الوقت الراهن مرتين في السنة وتستمر ثلاثة أسابيع في كل مناسبة.
    Also at its fourth session, the Committee considered its first initial report (from Mali), in public meetings. UN وفي الدورة الرابعة، نظرت اللجنة أيضا في جلسات علنية في التقرير الأولي الأول المعروض عليها (من مالي).
    For the purposes of the application of these procedures, the Committee shall hold its meetings in public session if a delegation is present, and in private if a delegation is not present, and shall follow the modalities set forth in the reporting guidelines and in the rules of procedure of the Committee. UN ولأغراض تطبيق هذه الإجراءات، تجتمع اللجنة في جلسات علنية إذا كان الوفد حاضراً، وفي جلسات سرية إذا لم يكن الوفد حاضرا، وتتبع الطرائق المبينة في المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير وفي النظام الداخلي للجنة.
    For the purposes of the application of these procedures, the Committee shall hold its meetings in public session if a delegation is present, and in private if a delegation is not present, and shall follow the modalities set forth in the reporting guidelines and in the rules of procedure of the Committee. UN ولأغراض تطبيق هذه الإجراءات، تجتمع اللجنة في جلسات علنية إذا كان الوفد حاضراً، وفي جلسات سرية إذا لم يكن الوفد حاضرا، وتتبع الطرائق المبينة في المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير وفي النظام الداخلي للجنة.
    26. The criminal courts in Gibraltar usually sit in open court to which the public and the media are admitted. UN 26- إن المحاكم الجنائية في جبل طارق تعقد، في العادة، في جلسات علنية يسمح للجمهور ولوسائل الاعلام بحضورها.
    His case was examined in public hearings, in a transparent manner. UN وجرى النظر في قضيته في جلسات علنية وبطريقة شفافة.
    However, the sentencing hearings were held in open sessions, which were duly publicized; UN غير أن النطق بالحكم تم في جلسات علنية أعلن عنها حسب الأصول؛
    This issue was considered by the Council 34 times at public and private meetings and in closed consultations. UN وقد نظر المجلس في هذه المسألة 34 مرة في جلسات علنية وسرية وفي إطار مشاورات مغلقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد